"يكن كافيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi suficiente
        
    • foi o suficiente
        
    • era suficiente
        
    • era o suficiente
        
    Violar não foi suficiente para este tipo? Precisa queimá-las? Open Subtitles الاغتصاب لم يكن كافيا لإشباع اعتداء هذا الرجل؟
    Mandar o Tillman dar-lhe uma sova não foi suficiente? Open Subtitles إرسال تيلمان ليعتدي عليها لم يكن كافيا ؟
    Também isto, que já é bom, não foi suficiente. TED هذا أيضا، بقدر ما هو جيد، لم يكن كافيا تماما.
    Ser expulsa das suas duas primeiras escolas não foi o suficiente para si? Open Subtitles كونك كنتي مطرودة من اول مدرستين لكي الم يكن كافيا لكي ؟
    Eu disse-te que me ia embora, mas isso não foi o suficiente. Open Subtitles اخبرتك اني سأتركك وشأنك لكن هذا لم يكن كافيا
    Parece que ter o restaurante mais fino da cidade não era suficiente. Open Subtitles لديهم أفضل مطعم في وسط المدينة يبدو أنه لم يكن كافيا
    Mas mesmo isso, não era o suficiente. Open Subtitles للأسفل , للأسفل ولكن حتى هذا لم يكن كافيا
    Hei! Mas não foi suficiente para ela. Open Subtitles هناك زبون اخر ى لكن هذا لم يكن كافيا لها
    Ele até era querido, até ao momento que ser o homem mais rico do mundo, não foi suficiente. Open Subtitles وكان الحلو، حتى يكون أغنى رجل في العالم لم يكن كافيا.
    Tu és meu irmão, dei-te tudo, mas não foi suficiente. Open Subtitles انت اخي,وقد اعطيتك كل شيء لكن هذا لم يكن كافيا
    não foi suficiente para diminuir a culpa, então ele enganou os outros a participar. Open Subtitles لم يكن كافيا لتخفيف شعوره بالذنب لذا خدع البقية ليشاركوه
    Eu disse que estava ocupada, mas não foi suficiente para ti! Open Subtitles قلت أني مشغولة و لكن ذلك لم يكن كافيا بالنسبة لك
    E 20 dos meus companheiros mortos na luta de hoje... não foi suficiente para si? Open Subtitles عشرون من اصدقائي سقطوا هذا الصباح لم يكن كافيا لك؟
    Maria, filmada com a vítima horas antes dele morrer, não foi suficiente para provar nada. Open Subtitles ماريا، كانت على الشريط مع الضحية قبل ساعات من وفاته، لم يكن كافيا لإثبات أي شيء.
    Porque evitar um evento que poderia ter levado à extinção, pelos vistos, não foi suficiente. Open Subtitles لانهم وبشق الانفس قامو بتجنيبنا حدث على مستوى الانقراض على ما يبدو لم يكن كافيا
    Infelizmente, não foi o suficiente, razão pela qual ele procurou consolo nos braços duma pega barata. Open Subtitles لسوء الحظ ، لم يكن كافيا... وربما هذا السبب الذي جعلها تاتي للعزاء ...في احضان وقحة رخيصة
    Vencer não foi o suficiente, né? Open Subtitles اذا الفوز لم يكن كافيا ، أليس كذلك ؟
    foi o suficiente para me internar, mas não para me matar. Open Subtitles وكذلك إسعافي لم يكن كافيا لقتلي
    - Mas no final, não foi o suficiente. Open Subtitles و لكن في النهاية، ذلك لم يكن كافيا.
    Nessa altura, o presidente Kennedy já tinha percebido que contentar-se em acompanhar os avanços soviéticos, meses depois, não era suficiente. TED في هذا الوقت، كان الرئيس كنيدي قد أدرك أن مجرد اللحاق بالتقدم السوفياتي بعد بضعة أشهر لم يكن كافيا.
    Mas depois de algum tempo, falar-lhes já não era suficiente. Open Subtitles ولكن بعد فترة الحديث معهم لم يكن كافيا
    Mas quando eu decidi ir para a Marinha, ela não compreendeu, levou a peito e achou que a minha partida dizia que Redwater, Mississípi, não era o suficiente, que ela não era o suficiente, mas não foi isso. Open Subtitles اخذتها على محمل شخصي ظنت من اني راحل بطريقة او اخرى من بيتنا الذي نسكن فيه لم يكن كافيا بانها هي لم تكن كافية فقط ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more