"يكن هناك أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • havia lá ninguém
        
    • estava lá ninguém
        
    • havia ninguém
        
    • houve ninguém
        
    • estava ninguém
        
    • havia quem
        
    • há ninguém
        
    • havia mais ninguém
        
    • houver ninguém
        
    • ninguém estivesse
        
    Não havia lá ninguém. Apareceram e dançaram uma dança incrível. TED لم يكن هناك أحد , وخرجوا وقاموا بهذه الرقصة المذهلة
    E depois quando olhei para trás, não estava lá ninguém. Open Subtitles ، ثم عندما نظرت ورائي لم يكن هناك أحد
    Não havia ninguém para ver as abordagens de tratamento. TED لم يكن هناك أحد ليبحث عن أساليب علاجية.
    Não, nunca houve ninguém que me fizesse seguir um caminho diferente. Open Subtitles لا ، لم يكن هناك أحد أبداً يضعني على مسار آخر
    Não estava ninguém em casa. Open Subtitles إقتحم شخص ما البيت لم يكن هناك أحد بالمنزل
    É verdade, não havia quem tomasse conta de nós. Open Subtitles كل يوم بعد المدرسة هذا صحيح لأنّهُ لم يكن هناك أحد ليعتني بنا
    Mas, Bart, como pode o som existir, se não há ninguém para o ouvir? Open Subtitles ولكن كيف يكون هناك صوت إن لم يكن هناك أحد ليسمعه؟
    Só o fazia porque não havia mais ninguém para o fazer. Open Subtitles وكنت افعل هذا لأنة لم يكن هناك أحد يهتم لأمرى
    Não havia lá ninguém parecido comigo ou que falasse como eu. TED لم يكن هناك أحد يبدو مثلي أو يتكلم مثلي.
    Não havia lá ninguém para o proteger e tu mataste-o. Open Subtitles لم يكن هناك أحد ليحميه وقمت بقتله
    Não havia lá ninguém, a não ser os monges. Open Subtitles لم يكن هناك أحد باستثناء الكهنة
    Entrei, mas não estava lá ninguém para beber o leite. Open Subtitles ذهبت للداخل ، لكن لم يكن هناك أحد لا أحد يشرب الحليب
    Asseguro-lhe que quando acordei não estava lá ninguém. Open Subtitles ‫وأؤكد لكِ أنني عندما ‫استيقظت، لم يكن هناك أحد في الغرفة
    Não estava lá ninguém, temos de encontrar a inquilina que é uma Vicky. Open Subtitles لم يكن هناك أحد بالشقة لذلك نبحث عن المستأجر من هي فيكي؟
    O patrão queria dizer que não havia ninguém aqui para trabalhar, pelo que teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. Open Subtitles ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً
    Não havia ninguém na entrada e fugi o mais rápido que pude. Open Subtitles لم يكن هناك أحد وكان يجب أن أخرج بأسرع ما يمكنني
    Nunca houve ninguém depois que se casaram? Open Subtitles ألم يكن هناك أحد آخر منذ زواجكما؟
    E não houve ninguém que o impedisse? Open Subtitles ألمْ يكن هناك أحد يمنعه من لكمك؟
    Depois, ela levou-o de volta para o carro. Não estava ninguém por ali. Open Subtitles و بعد ذلك أوصلته إلى سيارته و لم يكن هناك أحد بالجوار
    Luzes que se acenderam quando não estava ninguém na cabina da iluminação, portas que se abriram, fecharam e trancaram... Open Subtitles إنطفأت الأضواء بينما لم يكن هناك أحد بغرفة الإضاءة كانت الأبواب مفتوحة وفجأة أغلقت وأقفلت
    Entendo mandar uma mulher para despistar, mas porque é que não havia quem a levasse embora? Open Subtitles اتفهم كونهم ارسلوا امرأه ليبدو الامر اقل وضوحا ولكن لما لم يكن هناك أحد ما ينتظر لأخذها؟
    Se a cabana de um homem morto explode no meio do mato e não há ninguém para ouvir, a explosão fez mesmo barulho? Open Subtitles أذا أنفجر كوخ شخص ميت في الغابة ولم يكن هناك أحد ليسمعه فهل يصدر صوتاً ؟
    Qual é o vosso problema? Não havia mais ninguém no apartamento. Open Subtitles بحق الجحيم ما خطبكم أيها القوم لم يكن هناك أحد أخر بهذه الشقة
    Certo. Não há perigo se não houver ninguém para salvar. Open Subtitles هذا صحيح , لن تكون هيّ بخطر إذا لم يكن هناك أحد لتنقذه
    Fico muito tenso. A sério, podia chegar a profissional se ninguém estivesse a olhar. Open Subtitles حقيقتاً، كان من الممكن أن أصبح محترف لو لم يكن هناك أحد يشاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more