"يلتقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apanhar
        
    • tira
        
    • apanha
        
    • buscar
        
    • pega
        
    • pegar
        
    • apanhou
        
    • tirava
        
    • detecta
        
    • tirem
        
    • atende o
        
    • detectar
        
    • a tirar
        
    • tiram
        
    • pode tirar
        
    apanhar um pifo fica com a vida feita. Põe-me uma mordaça. Open Subtitles وحالياً من يلتقط لها صورة وهي تحتسي جرعة، يفوز باليانصيب
    Sabem que, em qualquer altura, um dos porcos pode apanhar gripe, a gripe suína. TED أنت تعلم بأنه في أي يوم، قد يلتقط أحد الخنازير فيروس الإنفلونزا، إنفلونزا الخنازير.
    Tem 920 milhões de milhas no conta quilómetros, mas ainda funciona bem e tira uma fotografia do céu a cada 11 segundos. TED لقد وصل إلى 920 مليون ميلًا على عداد المسافات، ولكن لا يزال يعمل ببراعة و يلتقط على نحو موثوق صورة للسماء كل 11 ثانية.
    Eu não o reconheço, mas a TV dos meus pais só apanha o canal cinco e sete. Open Subtitles لم أتعرّف عليك لكن تلفاز والديّ لا يلتقط الصورة الا على القناتين 5 و 7
    Se queres que ele vá buscar, atira-lhe um osso. Open Subtitles إن أردته أن يلتقط شيئاً فارمي له بعظمة
    Que quando um miúdo pega num clarinete ou num trompete, todas as áreas do córtex cerebral são estimuladas? Open Subtitles وأنه عندما يلتقط الطفل آداة الكلارينيت أو البوق كل منطقة من مناطق الدماغ يتم تحفيزها ؟
    Havia de o ver a pegar em brasas com os dedos. Open Subtitles كان عليك أت تشاهديه وهو يلتقط الجمر المشتعل بأصابعه
    Eles podem ter dado mal o troco. - O íman não apanhou nada. Open Subtitles لكن يحتمل أن تكون خُدعتَ، مغناطيس الثلاجة لا يلتقط شيئاً
    Desta vez, arranje outro para apanhar o seu lixo. Open Subtitles في هذا الوقت أحصل علي شخص آخر يلتقط قمامتك
    Como é que diz aquele galo quando vai pelos ares na explosão de dinamite, e está a apanhar as penas à porta do galinheiro? Open Subtitles ماذا قال الديك عندما انفجر بالمادة المتفجرة و هو يلتقط ريشه من أمام الحظيرة؟
    Apanhei-o a apanhar moedas na fonte d'água do Centro Comercial. Open Subtitles وجده يلتقط البنسات خارج نافورة ماء مركز التسوّق
    Quem é o fotógrafo que tira fotografias do Homem-Aranha? Open Subtitles من المصوّر الذي يلتقط صور الرجل العنكبوت ؟ أنا لا أعرف من هو.
    - tira esses fora. D.J. pega na tua irmã. - Já a tenho. Open Subtitles يزيل أولئك منه دي جي ، يلتقط أختك حصلت عليها
    Deves estar maluco". Então, ele abaixa-se e apanha cinco pedras. Coloca-as no seu alforge de pastor e começa a descer as montanhas ao encontro do gigante. TED و بدلا من ذلك ينظر إلى الأرض و يلتقط خمسة أحجار و يضعهم في حقيبته ويبدأ في النزول من على جانب الجبل ليقابل العملاق.
    Isto só apanha telefones celulares num raio de 750 metros. Open Subtitles هذا الجهاز الخلوى يلتقط المكالمات فى دائرة نصف قطرها نصف ميل فقط.
    Na loja de hardware, foi buscar algumas ferramentas para processar este corpo. Open Subtitles مخزن المعدّات، يلتقط بعض الأدوات الخاصة لمعالجة هذا الجسد
    Muitas vezes nosso subconsciente pode pegar detalhes dos quais nossa mente consciente não está ciente. Open Subtitles في الكثير من الأحيان لاوعينا يلتقط تفاصيل عقلنا الواعي لا يعرف بها
    Devlin, tenho de dizer-te, a noite passada... quando apanhou o coco, com o rabo... Open Subtitles لقد احسست بهذا الامر عندما رايته يلتقط الجوزه بمؤخرته
    Ele teve essa obsessão, tirava fotos de animais e dizia que iria ser fotógrafo da natureza. Open Subtitles كان يحب التصوير كثيراً كان يلتقط الصور للحيوانات و كان يريد أن يصبح مصوراً فوتوغرافياً للحياة البرية
    Como disseste há pouco, detecta um grande número de outras coisas. Open Subtitles كما قُلت من قبل، إنه يلتقط كل الأشياء الآخرى
    Quer que tirem fotografias para o site e disse me indicaste. Open Subtitles احتاج لأحد يلتقط صورًا لأجل الموقع الإلكترونيّ وقال أنّك ذكرتني.
    Vê se alguém atende o telefone. Open Subtitles فالتري ما إذا كان هناك أي أحد يلتقط هاتفه
    Segundo o Daniel, é capaz de detectar naves Goa'uid a anos luz de distância. Open Subtitles ووفقا لدانيال ، فيمكنه أن يلتقط إقتراب سفن الجواؤلد على بعد آلاف السنوات الضوئية
    Apanharam alguém a tirar fotografias na tenda, o que é proibido. Open Subtitles احدهم قبض عليه وهو يلتقط صورا بداخل الخيمة وهذا محظور
    Se as pessoas tiram uma foto só com a intenção de a publicar, não há aumento no prazer, porque não o fizeram para si mesmas. TED إذا كان الشخص يلتقط الصورة بهدف مشاركتها، فإن ذلك لا يزيد من استمتاعه، لأنه لا يفعل ذلك لنفسه.
    Num caso pouco complicado, o dono do carro pode tirar uma fotografia dos danos do carro e carregar a foto "online". TED وفي الحالات غير المعقدة كثيراً، يمكن لمالك السيارة أن يلتقط صورةً لسيارته المتضررة، وأن يرفعها على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more