Não há quase nada que possamos fazer, a não ser pegar numa régua e começar a medir. | TED | ولا يوجد تقريباً أي شئ يمكننا فعله حيالها. بصرف النظر عن أخذ مسطرة وبداية قياسها. |
Não há nada que possamos fazer, além do nosso serviço. | Open Subtitles | وليس ثمة شيء يمكننا فعله سوى أن نؤدي عملنا |
Mas, tal como na época do Dr. Martin Luther King, podemos fazer certas coisas quanto a isso. | TED | ولكن كما في زمن د. مارتن لوثر كينج هناك ما يمكننا فعله في هذا الشأن |
Só há algo que podemos fazer. Cancelar a missão. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه |
Não estou marcada, não vou desistir. Deve haver algo que possamos fazer. | Open Subtitles | لستُ موسومة ولن أستسلم لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله |
É horrível, mas não há mais nada que possamos fazer. | Open Subtitles | الأمر فظيع ، لكن لا شيء آخر يمكننا فعله |
A menos que a infecção das pseudomonas melhore .tenho medo de que não há nada que possamos fazer. | Open Subtitles | لا تصاب حتّى يتمّ عمليّة المسح أنا خائفة، لا يوجد ما يمكننا فعله |
Se apanhar uma infecção ou rejeição, não há nada que possamos fazer. | Open Subtitles | لو حصلت على أي التهاب أو تراجع حالة فلا شيء يمكننا فعله |
Há algo que possamos fazer para maximizar o cone de fogo, senhor? | Open Subtitles | هل يوجد شيء يمكننا فعله لزيادة مخروط ذخيرتنا |
Agradecemos a lembrança, mas, se leu o relatório, sabe que não há muito que possamos fazer. | Open Subtitles | نحن نقدر جهدكم لكن لو قرأت تقريرى لعلمت أنه ليس هناك ما يمكننا فعله |
A melhor coisa que podemos fazer é pensar positivamente. | Open Subtitles | افضل شىء يمكننا فعله هو ان نفكر بأيجابيه |
Nós vamos operar amanhã, para ver se podemos fazer alguma coisa. | Open Subtitles | .سنؤدي العمليّة غدا ونرى إن كان هناك ما يمكننا فعله |
Temos de fazer algo. O quê? O que podemos fazer? | Open Subtitles | علينا أن نفعل شيء مثل ماذا، ماذا يمكننا فعله |
O que vamos fazer mais no nosso dia dos não namorados? | Open Subtitles | إذن ، ماذا يمكننا فعله أيضاً يوم عيد الحبّ ؟ |
O que mais posso fazer com este miúdos? | Open Subtitles | ألا يوجد حقّاً ما يمكننا فعله حيال هؤلاء الأولاد؟ |
Se mostrarmos a toda a gente o que conseguimos fazer, dar-nos-ão ouvidos. | Open Subtitles | , لو أننا أظهرنا الجميع ما يمكننا فعله سيستمعون لنا |
Isso mesmo, tens razão. Porque não há nada a fazer. | Open Subtitles | نعم انت ِ محقة لأنه لايوجد شيء يمكننا فعله |
Opte então por aqueles que já estão aprovados, procure estudos clínicos, mas entre aquilo que o médico pode fazer por nós, precisamos de começar a pensar naquilo que podemos fazer por nós. | TED | فخذ بعين الإعتبار الأدوية المصرح بها إبحث عن التجارب العملية, و لكن ما بين ما يستطيع أن يفعله لك الطبيب, يجب علينا أن نسأل ما الذي يمكننا فعله لأنفسنا. |
O melhor que poderemos fazer e basicamente criar um antídoto que permita regenerar o sistema imunitário normal deles. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا فعله هو إمدادهم بترياق ليسمح لجهازهم المناعي بالتجدد |
Decidimos logo que a Bree está naquela posição, o mínimo que podíamos fazer era pagar os honorários legais. | Open Subtitles | قررنا بما أن بري في موقف صعب أقل ما يمكننا فعله هو ان ندفع أجور محاميها |
Devemos poder fazer alguma coisa. Tem de haver... Maneira de conseguirmos ganhar. | Open Subtitles | أعني هناك ما يمكننا فعله لا بدّ أنّ هناك طريقة لننتصر |
Se conseguimos consertar a cadeira, pensem no que poderíamos fazer pela nossa comunidade. | Open Subtitles | لو أمكننا إصلاح الكرسي المتذبذب فكر بما يمكننا فعله لمجتمعنا |
Não há nada que algum dos dois possa fazer acerca disso | Open Subtitles | ولا يوجد أى شىء يمكننا فعله أنا وأنت حيال هذا |
Com a minha beleza e o teu cérebro, não haveria nada que não pudéssemos fazer. | Open Subtitles | مع جمالي وعقلك، ليس هنالك شيء لا يمكننا فعله |