"يمكنها فعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode fazer
        
    • consegue fazer
        
    • podem fazer
        
    • conseguem fazer
        
    • fazem isso
        
    Enquanto o homicídio estiver em aberto, ela pode fazer o que quiser. Open Subtitles طالما أن ملف الجريمة مازال مفتوحاً يمكنها فعل ما يحلو لها
    Só uma classe média próspera o pode fazer. TED فقط الطبقة الوسطى المزدهرة يمكنها فعل ذلك.
    O MIT nada pode fazer para parar o Quinn. Open Subtitles إم آي تي لا يمكنها فعل أي شئ كي توقف كوين
    Ouve-me, ela não podes em dois lugares ao mesmo tempo certo? Não sei. Ela consegue fazer qualquer coisa. Open Subtitles ـ حسناً , اسمعني , لا يمكنها ان تنتقل فى المكان لمره واحدة ـ لا اعلم , يمكنها فعل اي شيء
    Temos a Medicina. Temos ferramentas que podem fazer a mesma coisa. Open Subtitles نمتلك الأدوية، ونمتلك الأدوات التي يمكنها فعل الشيء نفسه
    Temos milhares de organismos que conseguem fazer isto. TED لدينا آلالاف الكائنات الحية التي يمكنها فعل نفس الشئ.
    Porque a India pode fazer tudo... em qualquer lado...a qualquer altura Open Subtitles الهند يمكنها فعل اى شىء فى اى مكان فى اى وقت
    Pelo menos deu-me a oportunidade de provar à minha mãe que uma mulher solteira de 32 pode fazer mais do que ir a festinhas Open Subtitles لامر واحد واحد , لقد اعطاني الفرصة لاثبت لامي ان امراه غير متزوجة بسن 32 يمكنها فعل شئ غير حفلات الشاي
    A minha menina pode fazer tudo o que quiser. Open Subtitles فتاتي الصغيرة يمكنها فعل أيّ شئ لو أنها أرادته
    A Tracy não pode fazer isto, não o pode deixar aqui. Open Subtitles لا , تريسي لا يمكنها فعل ذلك لا يمكنها تركه هنا
    Não é justo. Ela não pode fazer isso. Ela pode fazer isso? Open Subtitles ذلك ليس عدلا , لايمكنها فعل ذلك هل يمكنها فعل ذلك ؟
    Está doente, não pode fazer coisas destas. Open Subtitles إنها مريضة. لا يمكنها فعل مثل هذا الشيء.
    Está a passar por uma coisa e estou a tentar dizer-lhe que ela não pode fazer às pessoas o que lhe apetecer. Open Subtitles أنها تمر بأمر مع رجل و أنا أحاول أخبارها أنه لا يمكنها فعل أي شيئ تريده بالناس
    É o aniversário da mãe. Acho que ela pode fazer o que quiser. Open Subtitles إنّه ميلاد أمّك، أعتقد بأنّه يمكنها فعل ما يحلو لها ..
    De novo, a Su pode fazer tudo o que quer e sair impune. Open Subtitles و لهذا مرة اخرى, سو يمكنها فعل ايا كان ما تريد وليس هناك أي عواقب
    Uma miúda consegue fazer isso! Open Subtitles صبيّة صغيرة يمكنها فعل ذلك {\fnAdobe Arabic}!
    Tu és a única que consegue fazer isso. Open Subtitles أنت الوحيدة التي يمكنها فعل هذا.
    O FBI não consegue fazer isso. Open Subtitles المباحث الفيدرالية لا يمكنها فعل ذلك
    São os únicos pássaros que podem fazer isso. Open Subtitles إنها الطيور الوحيدة التي يمكنها فعل هذا.
    - Fantasmas podem fazer isso? Open Subtitles الأشباح يمكنها فعل ذلك؟
    Estes algoritmos conseguem fazer isso muito facilmente. TED صحيح؟ هذه الخوارزميات يمكنها فعل ذلك بسهولة تامة.
    Por isso, as partes do governo dos EUA que preveem, que olham para o futuro, que fazem a estratégia, as partes que fazem isso noutros governos, não podem fazê-lo, porque estão a reagir ao ciclo de notícias. TED وحتى أجزاء من حكومة الولايات المتحدة التي تضع الرؤية، وتتطلع إلى المستقبل، وتضع الاستراتيجية -- القطاعات في الحكومات الأخرى يمكنها فعل هذا-- لا يمكنها ذلك، لأنهم يتفاعلون مع الأطر الاخبارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more