| Não sabes o que ele consegue fazer com aquela faca. | Open Subtitles | لا عِلمَ لديكُما عن ما يمكنهُ فعلهُ بهذهِ الشفرة |
| Se uma pessoa que faz fechaduras não consegue abrir esta porta, para que serves afinal? | Open Subtitles | إذا صانع أقفال لا يمكنهُ فتح الباب، ما الجيّد فيك؟ |
| Ninguém se consegue descrever em 10 palavras. | Open Subtitles | لا أحد يمكنهُ أن يَصِفَ نفسَهُ في عشرِ كلمات |
| E talvez a perícia possa dizer-nos quem ela matou. | Open Subtitles | وربما الطب الشرعي يمكنهُ ان يخبرنا من قتلت حقاً |
| Talvez alguém possa ajudá-lo a conquistar os seus. | Open Subtitles | ربما هناكَ احد يمكنهُ مساعدتكَ في الوصول إلى أحلامكَ |
| Quem sabe o quanto poderia ter ajudado a humanidade ou algo do género. | Open Subtitles | من يدري ما يمكنهُ فعله مساعدة الإنسانية أو قبيل ذلك، تعلمون ؟ |
| Temos de encontrar alguém que consiga "hackear o FBI". | Open Subtitles | نحنُ بحاجة للعثور على شخصٍ بأمكانهِ أختراق مكتب التحقيقات الفيدرالي فحسب هل تعرفين شخصاً يمكنهُ ذلك؟ |
| Se for da vontade de Deus, sim. Ele pode fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | لو كانت هذه رغبةُ الرب، اجل يمكنهُ أن يحصل على مايريد |
| Ele só consegue piscar. O historial demoraria semanas. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يطرفَ فقط وتاريخٌ مفصّلٌ سيستغرقُ أسابيع |
| Basta! Vamos sair daqui. Ninguém consegue sobreviver a este sítio. | Open Subtitles | لقد طفح الكيل, سنخرج من هنا لا أحد يمكنهُ البقاء حياً هنا |
| O médico meu vizinho só consegue manter o bisturi firme depois de engolir um litro de gin. | Open Subtitles | طبيبُ منطقتي لا يمكنهُ تثبيت مبضع الجراحة إلا بعد شُربِ قارورة خمر |
| E quem era fez de tudo para fugir consegue tratá-lo? | Open Subtitles | ومهمن كانوا ، فقد فعلوا كل مايملكونَ لإخراجها هل يمكنهُ ان يُعالجَ؟ |
| Quem é que consegue descobrir baseado nos dois lados equidistantes, quanto mede o lado que falta? | Open Subtitles | من يمكنهُ أن يكتشف ،، تذكروا بناءً على الجانبين المتساوين في البعد القطعة المفقودة من المثلث؟ |
| Não consegue correr mais do que 9 metros antes de perder o fôlego. | Open Subtitles | لا يمكنهُ الركض أكثر من عشرة أمتار قبلَ أن يفقد أنفاسه. |
| Ele consegue ver coisas em números e padrões, como se conseguisse ver o futuro. | Open Subtitles | يمكنهُ رؤية أشياء بالأرقام والأنماط، تقريباً يمكنهُ رؤية المستقبل. |
| Não há nenhum elixir que possa fazer-me esquecer o quanto eu te amo. | Open Subtitles | ليسَ هناكَ إلكسير يمكنهُ أن يدعني انسى كم احبكِ ابداً |
| Talvez ele possa ensiná-lo a falar através dos números. | Open Subtitles | ربما يمكنهُ أن يري أخي كيفَ يتحدث بالأرقامِ ،، ايضاً |
| Qualquer um que possa usar as mãos pode fazer uma mousse de salmão. | Open Subtitles | أي شخص يستخدمُ أطرافهُ يمكنهُ صنع سمك السلمون بالكريمة المخفوقة |
| Toda a sua linhagem questionou sempre se não seria um teste, pois só um verdadeiro rei de Camelot poderia tirar a espada. | Open Subtitles | في صخرة ، إذا سألت ذريته من قبل كانَ هذا ليشكل إختباراً الملك الحقيقي لكاميلوت يمكنهُ ان يحرر السلاح |
| Aquela coisa que pegaste, não poderia ter fertilizado o próprio óvulo. | Open Subtitles | ذلكَ الشيئ الذي أمسكتهُ لا يمكنهُ تخصيب البيوض لوحده |
| Nenhum Caçador de Bruxas poderia usar o seu poder, mas consegues ver que nem os bruxos poderiam. | Open Subtitles | لا صائد سحرة يمكنهُ إستخدامها ابداً لكنكَ بالتأكيد ترى انهُ لايفترض بأي ساحرٍ إستخدامها كذلك الميدالية ستقتلها |
| Quem consiga impedir o casamento... | Open Subtitles | شخصٌ يمكنهُ ان يقف عائقاً بينهما |
| Ele pode chegar entretanto Com tudo planeado. | Open Subtitles | يمكنهُ الوصول في وقتٍ قريب مع كل شيء مخططٌ له |