"يمنعني من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me impede de
        
    • me impeça de
        
    • me impediu de
        
    • não posso
        
    • impedisse de
        
    • impede de me
        
    • não me deixa
        
    • proíbe-me de
        
    • impedir-me de
        
    • não o
        
    • para eu não
        
    • me impediria
        
    Acordámos em colocar as tuas respostas, mas nada me impede de adicionar informação sobre uma pergunta que eu faça. Open Subtitles لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله
    - Isso não me impede de tentar. - Porquê, já resultou? Open Subtitles هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟
    Tanto faz... não é que isso me impeça de fazer outras coisas. Era o que eu pensava em 1978. Open Subtitles بغض النظر يا أمي , هذا لن يمنعني من عمل أشياء أخرى هذا اما إعتقدته عام 78
    Não foi o meu trabalho que me impediu de te ligar... Open Subtitles تفانيّ لعملي لم يمنعني من الردّ على إتصالك
    E agora sabe-se que havia uma razão uma razão pela qual não posso engravidar. Open Subtitles و الآن اتضح ان هناك سبباً هناك سبب يمنعني من الحمل
    Não faria nada que me impedisse de ter o que pedi. Open Subtitles لم أكن لأفعل أيّ شيء والذي ربما يمنعني من الحصول على ما طلبته
    O que me impede de me levantar e matar mais uma? Open Subtitles وما الذي يمنعني من الوقوف وقتل واحدة أخرى؟
    Diz que há algo no meu sangue que não me deixa estar quieto. Open Subtitles تقول ان شيئاً ما في دمي يمنعني من الاستقرار
    De qualquer das formas, a lei proíbe-me de falar sobre ele convosco. Open Subtitles القانون يمنعني من التحدث بشأنه معك بأي طريقة.
    Ele não é o meu pai, ele tentou impedir-me de renascer. Open Subtitles إنه ليس أبي، لقد حاول أن يمنعني من أن أولد مجدداً
    Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. Open Subtitles ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار..
    Querida, já percebo, mas isso não me impede de te amar. Open Subtitles . أفهم الأمر الآن يا عزيزتي لكن هذا لا يمنعني من حبك
    O que me impede de matá-losjá... além disso? Open Subtitles اتمني ان تهاجم بواسطة رجال قردة و خنازير في الغابة. حسنا، أنا الاعلي و ما يمنعني من إطلاق النار عليك الآن؟ ما عدا ذلك.
    É a única coisa que me impede... de mandar ao chão esta merda desta esquadra. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض
    Também nada me impede de lhe partir os queixos, se não parar com isso. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك إن لم تكف عن ذلك
    Já nem estou casada com ele, e ele ainda me impede de ter sexo. Open Subtitles لم أعد متزوجة به و مازال يمنعني من ممارسة الجنس
    O que eu quero é que alguém me impeça de vê-la. Open Subtitles أريد شخصاً ما أن يمنعني من رؤيتها. أنت ..
    Não me impediu de ter saudades de ti saudades de nós. Open Subtitles لم يمنعني من الإشتياق لكِ. الإشتياق لعلاقتنا.
    - Só não posso ir à inauguração para ir dizer à Karen que case com o Freddy. Open Subtitles ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني من حضور الافتتاح حتى يمكنني أن اذهب الى كارن لأقول لها بأن تتزوج فريدي
    Se não o fizesse... se deixasse que o meu medo por ti me impedisse de cumprir a lei, significava que a civilização teria morrido. Open Subtitles - إذا لم أفعل .. لو تركت خوفي منك يمنعني من تطبيق القانون، حينها ستنتهي الحضارة في هذا المكان
    Desculpa, trabalhar é o que me impede de me preocupar com a equipa e acalma-me. Open Subtitles لمدة 40 دقيقه اسفه , العمل هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الخوف على الفرقه
    Excepto que aquele belo rapaz não me deixa fumar. Open Subtitles ماعدا أن الفتي الوسيم يمنعني من التدخين
    A diplomacia, realmente, proíbe-me de vos matar, mas deverei escrever à vossa rainha. Open Subtitles الدبلوماسية لا بل يمنعني من قتل لك، لكن سأكتب إلى الملكة الخاص.
    Mas ter alguém a tentar impedir-me de fazer um lançamento erauma experiência completamente nova. Open Subtitles إلا أن وجود شخصاً ما يحاول أن يمنعني من التسديد كانت تجربة جديدة بالفعل.
    Dê-me uma boa razão para não o despedir já. Open Subtitles أعطني سبباً وجيهاً واحداً يمنعني من طردك حالاً
    Tu vais-me contar tudo, e então tu vais-me dar uma razão para eu não te matar. Open Subtitles ستخبرني بكل شيء, ثم ستقدم لي سببا واحدا يمنعني من قتلك.
    Estar grávida não me impediria de ir á faculdade, se quisesse. Open Subtitles كوني حاملا لا يمنعني من متابعة ادراسة لو اردت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more