| Acordámos em colocar as tuas respostas, mas nada me impede de adicionar informação sobre uma pergunta que eu faça. | Open Subtitles | لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله |
| - Isso não me impede de tentar. - Porquê, já resultou? | Open Subtitles | هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟ |
| Tanto faz... não é que isso me impeça de fazer outras coisas. Era o que eu pensava em 1978. | Open Subtitles | بغض النظر يا أمي , هذا لن يمنعني من عمل أشياء أخرى هذا اما إعتقدته عام 78 |
| Não foi o meu trabalho que me impediu de te ligar... | Open Subtitles | تفانيّ لعملي لم يمنعني من الردّ على إتصالك |
| E agora sabe-se que havia uma razão uma razão pela qual não posso engravidar. | Open Subtitles | و الآن اتضح ان هناك سبباً هناك سبب يمنعني من الحمل |
| Não faria nada que me impedisse de ter o que pedi. | Open Subtitles | لم أكن لأفعل أيّ شيء والذي ربما يمنعني من الحصول على ما طلبته |
| O que me impede de me levantar e matar mais uma? | Open Subtitles | وما الذي يمنعني من الوقوف وقتل واحدة أخرى؟ |
| Diz que há algo no meu sangue que não me deixa estar quieto. | Open Subtitles | تقول ان شيئاً ما في دمي يمنعني من الاستقرار |
| De qualquer das formas, a lei proíbe-me de falar sobre ele convosco. | Open Subtitles | القانون يمنعني من التحدث بشأنه معك بأي طريقة. |
| Ele não é o meu pai, ele tentou impedir-me de renascer. | Open Subtitles | إنه ليس أبي، لقد حاول أن يمنعني من أن أولد مجدداً |
| Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. | Open Subtitles | ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار.. |
| Querida, já percebo, mas isso não me impede de te amar. | Open Subtitles | . أفهم الأمر الآن يا عزيزتي لكن هذا لا يمنعني من حبك |
| O que me impede de matá-losjá... além disso? | Open Subtitles | اتمني ان تهاجم بواسطة رجال قردة و خنازير في الغابة. حسنا، أنا الاعلي و ما يمنعني من إطلاق النار عليك الآن؟ ما عدا ذلك. |
| É a única coisa que me impede... de mandar ao chão esta merda desta esquadra. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض |
| Também nada me impede de lhe partir os queixos, se não parar com isso. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك إن لم تكف عن ذلك |
| Já nem estou casada com ele, e ele ainda me impede de ter sexo. | Open Subtitles | لم أعد متزوجة به و مازال يمنعني من ممارسة الجنس |
| O que eu quero é que alguém me impeça de vê-la. | Open Subtitles | أريد شخصاً ما أن يمنعني من رؤيتها. أنت .. |
| Não me impediu de ter saudades de ti saudades de nós. | Open Subtitles | لم يمنعني من الإشتياق لكِ. الإشتياق لعلاقتنا. |
| - Só não posso ir à inauguração para ir dizer à Karen que case com o Freddy. | Open Subtitles | ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني من حضور الافتتاح حتى يمكنني أن اذهب الى كارن لأقول لها بأن تتزوج فريدي |
| Se não o fizesse... se deixasse que o meu medo por ti me impedisse de cumprir a lei, significava que a civilização teria morrido. | Open Subtitles | - إذا لم أفعل .. لو تركت خوفي منك يمنعني من تطبيق القانون، حينها ستنتهي الحضارة في هذا المكان |
| Desculpa, trabalhar é o que me impede de me preocupar com a equipa e acalma-me. | Open Subtitles | لمدة 40 دقيقه اسفه , العمل هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الخوف على الفرقه |
| Excepto que aquele belo rapaz não me deixa fumar. | Open Subtitles | ماعدا أن الفتي الوسيم يمنعني من التدخين |
| A diplomacia, realmente, proíbe-me de vos matar, mas deverei escrever à vossa rainha. | Open Subtitles | الدبلوماسية لا بل يمنعني من قتل لك، لكن سأكتب إلى الملكة الخاص. |
| Mas ter alguém a tentar impedir-me de fazer um lançamento erauma experiência completamente nova. | Open Subtitles | إلا أن وجود شخصاً ما يحاول أن يمنعني من التسديد كانت تجربة جديدة بالفعل. |
| Dê-me uma boa razão para não o despedir já. | Open Subtitles | أعطني سبباً وجيهاً واحداً يمنعني من طردك حالاً |
| Tu vais-me contar tudo, e então tu vais-me dar uma razão para eu não te matar. | Open Subtitles | ستخبرني بكل شيء, ثم ستقدم لي سببا واحدا يمنعني من قتلك. |
| Estar grávida não me impediria de ir á faculdade, se quisesse. | Open Subtitles | كوني حاملا لا يمنعني من متابعة ادراسة لو اردت ذلك |