Acendemo-la, a luz espalha-se por todo o lado. | TED | فبإضاءة المصباح ينتشر النور في كل مكان. |
está a espalhar-se pelo teu corpo como um vírus. | Open Subtitles | أنه ينتشر في كافة أنحاء جسمكِ مثل الفيروس |
Se tivesse ficado doente e morrido com o vírus, não se teria espalhado muito. | Open Subtitles | إذا مرض، ومات بسبب الفيروس فلن ينتشر كثيراً، صحيح؟ |
Na verdade, a isca é espalhada em nossa cidade à noite, como uma cobertura. | Open Subtitles | في الواقع، فإن الطعم ينتشر فوق مدينتنا في الليل، كغشاء رقيق |
Se a perseguires, ou a mim, isto tornar-se-á viral. | Open Subtitles | إن قمت بملاحقتها أو ملاحقتي فسوف ينتشر هذا |
Então, em vez de se espalhar pelo ar através da tosse ou dos espirros, propaga-se pelo metal. | Open Subtitles | إذن بدلا من أن ينتشر عن طريق الهواء عن طريق السعال ينتشر عبر المعدن |
Precisamos de falar com o capataz antes que a notícia se espalhe. | Open Subtitles | يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر |
Quando se move, espalha-se rapidamente. | TED | عندما ينتشر، فهو ينتشر كما النيران في الغابات. |
O micélio espalha-se por uma área muito maior do que o sistema de raízes da árvore e liga as raízes de diversas árvores. | TED | ينتشر الغزل الفطري في مساحة أكبر بكثير من مساحة الشبكة الجذرية للشجرة ويربط جذور الأشجار المختلفة ببعضها. |
O sétimo, que causa a COVID-19, tem características dos outros todos: espalha-se facilmente, mas também pode afetar gravemente os pulmões. | TED | أما الفيروس السابع الذي يُسبب مرض الكوفيد-19 فيملك ميزات من النوعين: إذ ينتشر بسهولة ولكنّه يؤذي الرئتين بشدّة. |
Controlamos muito isto. está a espalhar-se por toda a parte. | TED | نحن نتطلع كثيراً على هذا. إنه ينتشر في كل مكان. |
E está a espalhar-se por todo o lado. | Open Subtitles | و هو ينتشر في كل أنحاء ذلك المكان الملعون |
Isso é impossível. As fotografias do local mostram sangue espalhado à volta do corpo da vítima. | Open Subtitles | هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية |
Mas a pneumónica é de longe a mais perigosa... já que pode ser espalhada só ao respirar as partículas da Y. pestis. | Open Subtitles | لكن الرئوي هو الأكثر خطوره لأنه ينتشر ببساطه بتنشق جزيئات الطاعون |
Mas, na realidade, o Bear não estava a tentar fazer um vídeo viral. | TED | لكن بير لم يكن يريد أن يصنع فيديو ينتشر فيروسيا. |
como o Xerife, forem permitidos continuarem a existir... é só uma questão de tempo até a tirania se espalhar no vosso mundo. | Open Subtitles | ستكون مسألة وقت قبل ان ينتشر طغيانهم في عالمكم |
Não, não, temos que deter o vírus antes que se espalhe. | Open Subtitles | كلا, كلا حاولنا أيقاف الفايروس عن العمل قبل أن ينتشر |
O que é publicado nas redes sociais propaga-se muito rapidamente, torna-se viral e excita as mentes das pessoas no mundo inteiro. | TED | ما ينشر على وسائل التواصل ينتشر بسرعة، ويحفز عقول الملايين حول العالم. |
Ouvi-os dizer que se estava a espalhar e a piorar. | Open Subtitles | لقد سمعتهم يقولون أنه ينتشر , والحالة تسوء |
Os atacantes espalham-se por linhas de caça extensas, que chegam a ter 1600 metros. | Open Subtitles | ينتشر المهاجمون إلى صفوف صيد عريضة تمتدّ إلى عرض ميل |
A Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou uma pandemia, o que significa que se espalhou a nível mundial. | TED | الآن قد أعلنت منظمة الصحة العالمية عن جائحة، أي أنه ينتشر في جميع أنحاء العالم. |
Portanto, uma aplicação que demora alguns dias a criar e que depois se espalha viralmente, é uma espécie de aviso à instituição governamental. | TED | حسنا التطبيق الذي يستغرق بضعة أيام لبرمجته ومن ثم ينتشر بشكل فيروسي، ذلك نوع من الطلقة المنحنية لمؤسسات الحكومة. |
Diremos a uma ou duas pessoas e deixaremos que se saiba. | Open Subtitles | سأخبر شخصاً أو شخصين فقط وأدع الخبر ينتشر بشكل طبيعي |
Felizmente, não se propaga pelo ar, pela água ou por contactos casuais. | TED | ولحسن الحظ، فهو لا ينتشر عبر الهواء، الماء، او التواصل اليومي. |