"ينساه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esquecer
        
    • esquece
        
    • esqueceu
        
    • esquecem
        
    • esquecerão
        
    Um amigo meu tem um cadeado... e a combinação é o número da porta, para ele não se esquecer. Open Subtitles لصديقى قفل دراجة وهو يستعمل عنوانه كرقم سرى كى لا ينساه
    Este dia tornou-se um dia que ninguém poderá esquecer Open Subtitles هذا اليوم سيصبح يوم لا أحد منا سوف ينساه
    Um amigo meu tem um cadeado... e a combinação é o número da porta, para ele não se esquecer. Open Subtitles لصديقى قفل دراجة وهو يستعمل عنوانه كرقم سرى كى لا ينساه
    - O coração sabe, mas a cabeça esquece. Open Subtitles أحيانا، ما يعرفه القلب، ينساه العقل
    E o sofrimento que ela lhe infligiu, foi algo que ele nunca esqueceu. Open Subtitles وما ألحقته هي به كان شيئاً لا يمكنه هو أن ينساه
    Este é o tipo de erro que as pessoas não se esquecem. Open Subtitles ـ لن ينساه الناس ـ حسنا شارونا، حبيبتي أنت
    Será possível que não perceberam de que nunca cessaremos de lutar contra eles, até que aprendam uma lição da qual eles e o mundo nunca se esquecerão. Open Subtitles هل من الممكن ان لايكونوا مدركين اننا لن نتوقف الى ان نلقنهم درسا لن ينسوه ولن ينساه العالم
    Mas a única coisa que todos os pais conseguem esquecer... é o quão rápido os seus filhos crescem. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي يمكن .. لكلّ والد أن ينساه هو مدى سرعة نموّ الأطفال
    Há um sanduíche "muffuletta" que no futuro o teu cólon não vai esquecer. Open Subtitles هناك مركز بقالة في مستقبلك الشخص المستنسخ منك لن ينساه أبدًا
    e colocamo-lo na mira. Vamos dar uma lição que ninguém vai esquecer. Open Subtitles نضعه في المرمى ونلقّنه درسا لن ينساه أحد.
    Diga-lhe para esquecer isso. Vou fazer explodir o Pentágono. Open Subtitles أخبره أن ينساه هذا فأنا سأنسف البنتاجون
    Vou dar-te um rosto que ninguém vai esquecer. Open Subtitles سأعطيكِ وجهاً لن ينساه الجميع أبداً
    Vou fazer-lhe uma massagem nas costas que ele nunca mais vai esquecer. Open Subtitles كنت لأعطيه حكاً ظهرياً لن ينساه قريباً
    É diferente só podermos sentir a falta de quem podemos esquecer. Open Subtitles لأن ببساطة... الإنسان يتذكر من ينساه فقط.
    Não, eu dei-lhe uma lição que ele nunca mais esquece. Open Subtitles تباً! لقد لقنّت الوغد درساً لن ينساه أبداً
    Sabes isso quando és criança, mas ao longo do tempo, toda a gente esquece. Open Subtitles تعشقه حينما تكون طفل... لكن بطريقة ما على طول الطريق الكلّ ينساه.
    O pai verdadeiro do Earl Jr. também não se esqueceu dele. Open Subtitles (حتى الأب الحقيقي لـ(ايرل الصغير لم ينساه أيضاً
    Ele nunca o esqueceu. Open Subtitles هو لم ينساه ابدا.
    O que as pessoas esquecem é como sabe bem quando finalmente revelamos os segredos. Open Subtitles الشئ الذي ينساه الناس هو الشعور الجيد الذي يشعرون به عند البوح بالسر
    O que as pessoas esquecem é que o Robin dos Bosques era um criminoso. Open Subtitles الأمر الذي ينساه الناس أنّ (روبين هود) كان مجرمًا.
    Será um golpe que os americanos não esquecerão. Open Subtitles ستتناثر الدماء بشكل لن ينساه الأمريكيون
    E infligir um ataque que os Americanos nunca esquecerão. Open Subtitles وستنفجر بشكل لن ينساه الأمريكيون أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more