Vimo-lo ontem no Fórum, andava à procura de um trono onde fazer o ninho. | Open Subtitles | رأيناه بالأمس وهو يمارس عمله في الساحة العامة إنه ينشد العرش ليصنع وكره |
Ele está à procura de terrenos, terrenos de cultivo, para o seu povo. | Open Subtitles | أعرفه جيدًا، إنه ينشد الأرض، أرض زراعية لشعبه. |
Está cá algum pecador à procura de salvação? | Open Subtitles | والآن، أثمّة آثم هنا ينشد الخلاص؟ |
A espiritualidade é para os que procuram a compreensão. A religião é para os que procuram uma recompensa. | Open Subtitles | الروحيٌّ هو من يبحث عن الفهم، أما المُتديّن هو من ينشد الثواب. |
Todos os homens procuram uma orientação, um objetivo... Uma forma de viver sem dor. | Open Subtitles | كل ابن آدم ينشد التوجيه والغاية، والوسائل للعيش بدون مكابدة الألم. |
Significa que o assassino que usa isto não anda à procura de sangue. | Open Subtitles | إنهُ يعنّي أن القاتل الذي إستخدم هذه... لا ينشد الدم |
Está cá algum pecador à procura de Deus? | Open Subtitles | أثمّة آثم ينشد الربّ؟ نعم |
Parece que o Ethan anda à procura de mais do que uma aventura em mar alto. | Open Subtitles | "يبدو أنّ (إيثان) ينشد أكثر من مغامرة في عرض البحر" |
Vejam qualquer Western, e saberão que um homem à procura de vingança deveria cavar duas sepulturas uma para o inimigo e outra para ele próprio. | Open Subtitles | "إن شاهدتم أيّ فيلم عن الغرب، فستدركون بأنّ على من ينشد الثأر أن يحفر قبرين..." "قبرًا لعدوّه وقبرًا له" |