Acho que foi a 20 de Julho de 1969, Quando, pela primeira vez, o homem olhou para o planeta Terra. | TED | أعتقد أنه كان في 20 يوليو 1969م، عندما، وللمرة الأولى، تمكن الرجل بالنظر إلى الوراء الى كوكب الأرض. |
Vamos ter um 4 de Julho em paz e sossego, está bem? | Open Subtitles | فليكون احتفالنا بالرابع من يوليو هادئا ولطيفا . أليس كذلك ؟ |
É o aniversário do Joe Starrett a quatro de Julho. | Open Subtitles | إنه عيد زواج جو ستاريت فى الرابع من يوليو |
Adoraria ir com você mas Junho é mês dos casamentos! | Open Subtitles | كم أود المجيء معك لكن شهر يوليو مليء بالزواجات |
Sr. Gorman, não estou certa que o homem que foi à minha casa ontem à noite era Julio Alvarez. | Open Subtitles | لست متأكدة ان الرجل الذي جاء الى البيت ليلة أمس كان يوليو |
O telhado do forte é mais baixo que o da igreja, e no 14 de Julho, irmã, os franceses embebedam-se. | Open Subtitles | سطح الحامية ادنى من سطح الكنيسة في اليوم 14 من يوليو كما ذكرت الاخت سارة يكون الفرنسييون سكارى |
O Neil Armstrong, um americano de 38 anos, está na superfície da lua... neste dia 20 de Julho de 1969. | Open Subtitles | نيل أرمسترونج أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره يقف على سطح القمر في العشرين من يوليو 1969 |
Rua 3 e Garrett. 3 e Garrett. 3 de Julho. | Open Subtitles | من متجر جيسون للعدد ومستلزمات البناء الثالث من يوليو |
Nascido a 27 de Julho de 1964. Em Belfast, Irlanda. | Open Subtitles | ولد في 27 يوليو 1964 في بلفاست بآيرلندا الشمالية |
Condenado em 10 de Julho de 1998 por homicídio em segundo grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 10 يوليو عام 98 بجريمَة قتل من الدرجة الثانية |
Condenado em 12 de Julho de 1988 por homicídio em segundo grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 12 يوليو عام 98 بتُهمَة القَتل من الدرجة الثانية |
Condenado o 1ro. de Julho de 1988 por homicídio em primeiro grau. | Open Subtitles | أُدين في 1 يوليو عام 98 بجريمة قتل من الدرجة الأولى |
Não sei porquê, mas naquela trincheira só conseguia pensar num 4 de Julho, quando eu era criança. | Open Subtitles | لاسباب معينه كل ما كنت افكر فيه هو الاحتفال بالرابع من يوليو و انا صغير |
Dia de Acção de Graças sem peru é como o 4 de Julho sem tarte de maçã. | Open Subtitles | أعني، عيد الشكر مع عدم وجود تركيا مثل الرابع من يوليو مع أي فطيرة التفاح. |
Depois, no dia 23 de Julho, escrevi acerca do "Gardai". | Open Subtitles | ثم في الـ23 من يوليو كتبت عن الشرطة الآيرلندية. |
Se eu não voltar antes de 5 de Julho, liberta-a. | Open Subtitles | اذا لم أرجع بعد الخامس من يوليو دعها تذهب |
O voo 800, em 17 de Julho de 1996 desaparece dos céus. | Open Subtitles | رحلة الطيران رقم 800 ، في السابع من يوليو 1996 تختفيمنالسماء. |
Há dois navios para França em Junho e um em Julho. | Open Subtitles | رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو |
Pensemos nos protestos do Parque Gezi na Turquia, em julho de 2013, que fui estudar no terreno. | TED | لنأخذ مظاهرات حديقة غيزي بتركيا في يوليو 2013 كمثال، والتي عُدت إليها لأدرسها دراسة ميدانية. |
Mas o homem das entregas, Julio, deve ter visto o ataque ou ouviu alguma coisa e tentou ajudá-la. | Open Subtitles | لكن رجل التوصيل يوليو لابد وانه رأى او سمع شيئا وحاول مساعدتها |
Da mesma que o Júlio nos falou ontem. | Open Subtitles | هل نتحدث عن نفس شلال من يوليو تحدثنا أمس. |
E vai acontecer exatamente no ano 2048, na parte final do Verão, em Julho, mais precisamente, no dia 27 de Julho. | TED | وذلك سيحدث بالضبط عام 2048 في أواخر الصيف ، في يوليو ، بدقة أكثر في السابع و العشرون من يوليو. |