"أبدا أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiç
        
    • Hiçbir
        
    • bir
        
    • olmadı
        
    hiç bir programa bağlı olan Pi işareti gördün mü? Open Subtitles هل رأيت أبدا أي رمز بي آي متطابق مع أي برنامج؟
    hiç hayvanın olmadı. Open Subtitles لم تكلفي نفسك عناء تعلم اللغة الاسبانية لم يكن عندك أبدا أي حيوانات أليفة
    Hiçbir zaman da beni olduğum gibi gören birileri olmadı. Open Subtitles وكان هناك أبدا أي شخص الذي ينظر لي لالحقيقية لي.
    Çocukken bize oyun oynamamız öğretildi. Ve neden oynamamız gerektiğine dair Hiçbir şey söylenmedi. TED كما تعلمون، بإعتبارنا أولادا هم يعلموننا أن نلعب. ولم يعطونا أبدا أي سبب لماذا يجب أن نلعب.
    Üç yıl boyunca aradım ama bir tane bile bulamadım. Open Subtitles لقد بحثت ثلاث سنوات ولكني لم أجد أبدا أي واحدة
    Hayatın güzel anlarını hiç yaşayamayacağımı hissediyordum. Open Subtitles شَعرت بأني لن أري أبدا أي لحظة من اللحظات الجميلة في الحياة
    Rex ve Bree'yi neredeyse yirmi yıldır tanırım ve, mutlu ve birbirini seven bir çift olduklarından hiç şüphe etmedim. Open Subtitles عرفت ريكس وبري من عشرين سنه تقريبا ولم يكن عندي أبدا أي سبب للشك أنهم كانوا أي شي ماعدا زوجان محبان وسعيدين
    Tanrım! Ömrüm boyunca bu yolda hiç canlı görmemiştim! Nedir bu? Open Subtitles طوال حياتي لم أرى أبدا أي شخص في هذا المكان.
    hiç cesareti yok. Yetkisini kullanmıyor. Open Subtitles إنه لا يمتلك أية شجاعة، ولن يتخذ أبدا أي موقف
    Hayatımda hiç böyle hissetmemiştim. Open Subtitles وقد شعرت أبدا أي شيء من هذا القبيل في حياتي.
    Starbucks'a vardım, böyle bir görüntüyü hiç görmemiştim. Open Subtitles أحصل على ستاربكس، لم أرى أبدا أي شيء مثل ذلك.
    Hiçbir şey söylemedin, boyun eğen bir kadın... Open Subtitles أعني شيئا واحدا , حقيقة أنك لم تقولي أبدا أي شيء , مما جعلني أتساءل كيف يمكن لامرأة أن تبقي صامتة الى هذا الحد
    Hiçbir işi yarı yolda bırakmadın, değil mi? Open Subtitles أن لا تفعل أبدا أي شئ بغير إتقان , أليس كذلك ؟
    Kırmızıyı bırak ve kesinlikle sarı olan Hiçbir şeye dokunma. Open Subtitles و أطلق الأحمر .. و لا تلمس أبدا أي شيء أصفر
    Hiçbir uzaylı kadın Kaptan Kirk'e hiç "Şeyini burnumun önünden çek!" demedi. Open Subtitles لم تقل أبدا أي سيدة أجنبية للقبطان كيرك " لا تتدخل فيما لا يعنيك "
    - Yani aranızda Hiçbir şey olmadı mı? Open Subtitles إذا أنتم رفاق ليس بينكما أبدا أي شيء ؟
    Ne yazık ki lordum ben Hiçbir şeyi unutmam. Open Subtitles للأسف يا سيدي لا أنسى أبدا أي شيء
    Doğru olan tek şey varsa o da seni sevdiğim ve sana asla zarar verecek bir şey yapmayacağımdır. Open Subtitles لو كان ثمة أمر واحد أكيد فهو أنني أحبك , و لن أفعل أبدا أي شئ يتسبب في إيذائك
    Daha önce bu kadar tüyler ürpertici bir soruşturma yapmamıştım. Open Subtitles لكني لم أفعل أبدا أي بحث من قبل كهذا يستحق
    Son zamanlarda ölüpte geri dönen pek olmadı diye biliyorum. Open Subtitles لم أسمع أبدا أي شخص من توفي مؤخرا والعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more