"أبعد من ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha da ileri
        
    • Daha fazla
        
    • bunun ötesinde
        
    • daha ileri
        
    • bir adım daha
        
    • bunun da ötesine
        
    • daha uzağa
        
    • Biraz daha
        
    • fazla ileri
        
    • daha ileriye
        
    Bu yüzden daha da ileri, ta sınırlara kadar ilerledi. Open Subtitles لذا، ذهب إلى أبعد من ذلك حتى وصل إلى الحدود
    Demiştim ki, eğer dindar biri olsaydım, evrimden korkardım. daha da ileri giderdim. Genel olarak bilimden korkardım. TED حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد.
    Daha fazla yukarı yükselemezdik; zira geri inemeyeceğimizi biliyorduk, Open Subtitles حيث لا نقدر أن نتسلق أبعد من ذلك لأننا عرفنا أننا ربما لا نستطيع الرجوع الى أسفل
    Davayı kazanacaklarına çok eminler. Bu yüzden Daha fazla araştırmayacaklar. Open Subtitles وأنت قلق من إعتقادهم بأنهم قد حصلوا على قضية رابحة ولن ينظروا إلى أبعد من ذلك.
    Duygularımın bunun ötesinde olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرفين أن مشاعرى تجاهك تذهب أبعد من ذلك
    İyi siteler var, fakat bir adım daha ileri gidebileceğimize inanıyorum. TED إنها مواقع جيدة، ولكن أعتقد أنه يمكننا الذهاب أبعد من ذلك.
    O %100 yenilenebilir ekonomi için acil çağrıda bulunduk, ama bunun da ötesine gittik. TED نحن ننادي بهذا الاقتصاد المتجدد سريعًا، ولكننا ذهبنا إلى أبعد من ذلك.
    daha uzağa park edemez miydik? Open Subtitles هل أنت أوقفت السيارة فى مكان أبعد من ذلك ؟
    Ama burada neler olup bittiğini anlamak istiyorsak, biraz daha ileri gidilmeli. TED ولكن إن أردنا فهم ما يحدث، فنحتاج أن نمضي أبعد من ذلك قليلًا.
    Biz üstün işbirlikçileriz ve daha da ileri gitmeliyiz. TED نحن متعاونون بشكل فائق وينبغي علينا أن نذهب أبعد من ذلك.
    daha da ileri giderek Jamaika'da Teknoloji Üniversitesi'yle bağlantı kurduk. Şimdi onlarla bir randevum var. TED ذهبنا إلى أبعد من ذلك : لقد شكلنا علاقة مع جامعة التكنولوجيا، جاميكا حيث تم الآن تعييني
    Ondan sonra gelen şarkıcılar daha da ileri gittiler. TED وما تبعه من المغنيين ذهبوا إلى أبعد من ذلك.
    Daha fazla ilerleyemeyiz. Bizi fark eder. Sıkı tutun. Open Subtitles تباً، لا يمكننا الذهاب أبعد من ذلك سيجعلنا، ننتظر
    Ben senin yaptığın tüm işlerden Daha fazla düşündüm ve şimdi tüm umudumla bekleyeceğim. Open Subtitles فكرت أبعد من ذلك حيث تقوم أنت بكل العمل بينما أراقبك بحرص
    Bu tarafta yol bitiyor. Daha fazla ilerleyemem. Open Subtitles تلك المنطقة غير ممهدة طرقها، لا أعتقد أن باستطاعتي المُضي أبعد من ذلك
    bunun ötesinde bir yardıma ihtiyacı varsa profesyonel yardım almamız gerek. Anladın mı? Open Subtitles إذا احتاجت مساعدة فيما هو أبعد من ذلك فسنمدها بمساعدة طبية، فهمتِ؟
    - Düşünürüm. - bunun ötesinde, bana ihtiyacın olacak. Open Subtitles ـ سآخذ هذا في عين الاعتبار ـ الأمر أبعد من ذلك.
    Sanırım eğer kendini kanıtlayabilirse, ki zor, bir adım daha ilerleyebilir. Open Subtitles أعتقد أنه لو تقدّم وتدرّب بإجتهاد، قد يصل إلى أبعد من ذلك
    bunun da ötesine geçip bunun bedenle başladığını söyleyebilirim. TED وأود حتى أن أذهب أبعد من ذلك وأقول إنه يبدأ بالجسد نفسه.
    daha uzağa gidemedim, yoksa okyanusta yaşıyor olurdum. Open Subtitles لم يسعني الذهاب أبعد من ذلك وإلا سأكون في البحر
    - Biraz daha seninle gidebilir miyim? - Hayır. Open Subtitles وبوسعي أن أذهب إلى أبعد من ذلك قليلا معك؟
    Kızı biraz keşfedene kadar fazla ileri gitme. Open Subtitles لا تذهب إلى أبعد من ذلك حتى استطيع ان افعله لإعادة يخدعون القليل عن هذه الطفلة.
    Fakat, bunu daha ileriye götürebilir ve bu orta iki seviye arasındaki etkileşime bakabiliriz. TED لكن يمكننا في الواقع أن نأخد الأمر إلى أبعد من ذلك وننظر إلى التفاعلات بين هذين المستويين المتوسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more