"أبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Baba
        
    • babamdan
        
    • babam
        
    • babamın
        
    • Babacığım
        
    • babamı
        
    • babamla
        
    • babamda
        
    • babama
        
    Baba, Baba! The Times'ın oyun hakkındaki eleştirilerini öğrenmeden uyuyacak mısın? Open Subtitles أبي ,إنظر ستذهب إلى الفراش بدون أن تعرف تقرير جريدة التايمز
    Seninle Baba oğul gibi vakit geçirmemiz çok güzel, Baba. Open Subtitles من اللطيف أن نمضي معاً هذه اللحظات الأبوية، يا أبي
    Şey Baba, çocuklar ve ben belki de bu gece Groundhog Day Bölüm 12'yi seyredecektik, tabii mahsuru yoksa. Open Subtitles حسنا، أبي ,بعض الشباب وأنا لربما سنذهب لنرى الجزء 12 من يوم جرذان الأرض الليلة، لو ليس لديك مانع
    Oh, Baba, sen bir evladın sahip olabileceği en iyi babasın! Open Subtitles يا أبي ، أنت أفضل أب بإمكان للولد أن يحصل عليه
    Baba, bize koroner bypass ameliyatı olacağını mı anlatmaya çalışıyorsun? Open Subtitles أبي ، أتحاول إخبارنا أنك ستخضع لعملية تغيير شرايين تاجية؟
    Baba, son birkaç gündür sana karşı ters davrandığımın farkındayım. Open Subtitles أبي ، أعرف أنني كنت قاسي عليك في الأيام الماضية
    Teşekkürler. Şana da, Baba. Geri aldın, söz verdiğin gibi. Open Subtitles شكراً ، وشكراً يا أبي لقد استعدته ، مثلما وعدتني
    Baba bu insanların ne kadar detaycı olduğunu tahmin edemezsin. Open Subtitles أبي أنت لا تعرف هؤلاء الناس لأي درجه هم انتقاديون
    Bir şey bir şeydir. - Olé! - İyi akşamlar, Baba. Open Subtitles شيء الأشياء نم جيداً ، يا أبي لم لا تنامي ؟
    Saygın bir psikiyatr olarak, bir kadına bu serseriyle evlenmesini... nasıl söyleyebilirim Baba? Open Subtitles أبي كيف أستطيع أن أكون طبيبا محترما عندما أخبر إمرأه أن تتزوج بلطجياً؟
    Buz gibi bir biraya ne dersin Baba? - Evet iyi olur. Open Subtitles إذا أبي ,هل أستطيع أن أثير إهتمامك بيرة بالنتاين بارده بالثلج ؟
    Anne, Baba, bana inanmalısınız. Burada doğru bir şey yaptım. Open Subtitles أمي أبي يجب أن تصدقونني أني فعلت الشيء الصحيح هنا
    Baba, İkinci Değişiklik Maddesi sadece devrim döneminden bir kalıntı. Open Subtitles أبي , التعديل الثاني كان فقط من بقايا أيام الثورة,
    Baba, yapma ama, bak, ben iyi para kazanıyorum. Bunun parasını karşılayabilirim. Open Subtitles أبي بربك انظر إني أعيش حياة رغيدة أستطيع أن أشتري لك ذلك
    Bİliyor musun, Baba, bu oyunlara gelmek ... veya benimle konuşmak zorunda değilsin. Open Subtitles أتعلم يا أبي انت غير ملزم بالقدوم لهذه اللعبة أو أن تتحدث معي
    Şey, uzun zaman önce, Baba, sana bir doğumgünü hediyesi aldım. Open Subtitles بما أني مستيقظ يا أبي فقد أحضرت لك هدية عيد ميلاد.
    Baba, okula gitmeye çalışıyorum ama bu herifler izin vermiyorlar. Open Subtitles أبي, حاولت أن أذهب الى المدرسة لكن ذلك الرجل منعني
    Baba, turnuvaya sadece anneme zarar vermek için girmek istemiyorum. Open Subtitles أبي ، لا أريد أن أشارك في المسابقة لأوذي أمي
    Hey, Baba. Sana biraz nane ve saçın için toka getirdim. Open Subtitles مرحباً أبي, لقد أحضرت لك بعض النعنع و مشط شعرك الصغير
    babama gelince... ben hiçbir zaman ondan bir Baba sevgisi görmedim. Open Subtitles أما بالنسبة إلى أبي أنا لا أعرف حتى ماهو حب الأب
    benim ailemden öğrendiğim şeylerden biri size küçük bir anekdot vereceğim özelliklede babamdan TED وأحد الاشياء التي تعلمتها من والداي, وسوف اخبركم بحكاية صغيرة, خاصة من أبي.
    Bir ara, ateşli konuşmalarımızın birinde, babam, Stonewall isyanından bahsetmişti. TED يوماً ما وفي أحد حواراتنا الحادة، ذكر أبي اضطرابات ستونوول.
    Geçtiğimiz günlerde bana 1948 senesinde iki kız kardeşinin ve babamın tek başlarına bir botla İsrail'e seyahat ettiklerini anlattı. TED أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي.
    Anneciğim ve Babacığım farklı seferlerle uçtular, güvenli olsun diye. Open Subtitles استقل كل من أبي وأمي طائرتين .مختلفتين حرصا علي أمنهما
    Babanın, benim babamı dolandırdığını iddia ediyorlardı. Delil olmadan, elbette. Open Subtitles مدّعين بأن الإيرادات كلها تذهب إلى جيب أبيك وليس أبي
    Yaklaşık on yaşındaydım ve babamla beraber New York eyaletinin kuzey kısmında vahşi bir alan olan Adirondack dağlarında bir kamp gezisindeydik. TED كنت فى العاشرة من العمر فى رحلة تخييم مع أبي فى جبال الاديرونداك وهي منطقة برية فى الجزء الشمالي من ولاية نيويورك.
    babamda, onun babasında yani nesiller boyu hep böyle oldu. Open Subtitles هذا ما كان عليه الامر مع أبي وجدي وجميع اسلافي
    babama yedi yıl boyunca hizmet ettin... Benden hiç bahsetti mi sana? Open Subtitles خلال السبع سنوات التي عملتِ بها عند أبي ، هل ذكرني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more