"أتخلص" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtulmamı
        
    • kurtulmam
        
    • kurtulmalıyım
        
    • kurtulacağım
        
    • kurtulurum
        
    • kurtulayım
        
    • kurtuluyorum
        
    • atmak
        
    • atıyorum
        
    • atayım
        
    • icabına
        
    • kurtulana
        
    • kurtulmaya
        
    • kurtulamayacağım
        
    • çöpe
        
    Herneyse, o ördeğe gelince, hala ondan kurtulmamı mı istiyorsunuz? Open Subtitles على أية حال, حول تلك البطّة تريدينني أن أتخلص منه؟
    Demin eskiden tanıdığım bir kızla karşılaştım bu yüzden o kızdan kurtulmam gerek. Open Subtitles وأنا فقط قابلت فتاه كنت أعرفها، وأتسائل كيف أتخلص من فتاه أنا معها
    Bütün kötü alışkanlıklarımdan kurtulmalıyım. Hepsinden. TED علي أن أتخلص من كل عاداتي السيئة تماماً.
    Eğer kazanırsam, şu aptal ekmek makinasından kurtulacağım. Open Subtitles اذا فزت فسوف أتخلص من آلة الخبز الغبية هذه
    Daha beni bile taşıyamıyorsun. Belki de şu tekerlekli sandalyeden kurtulurum ve beni taşıma görevi için seni tutarım. Open Subtitles ربما أتخلص من الكرسي وأجعلك تحملني لأي مكان
    Bu lanet arabadan ve lanet çölden kurtulayım. Open Subtitles دعني أتخلص من هذه السيارة اللعينة ومن هذه الصحراء الموحشة
    - Temizlik. Simon Elder'ın verdiği ne varsa kurtuluyorum. Open Subtitles أتخلص من كل شيء أعطانياه سايمون ايدر أو مايشابهه
    Fakat Karma ondan kurtulmamı istememişti. Open Subtitles لكن العاقبة الأخلاقية لم تردني أن أتخلص منها
    Bu senden kurtulmamı sağlamadı. Şimdi kurtulabilirsin. Open Subtitles لقد كنت وغدا طوال حياتي لا يمكنني ان أتخلص منك
    Bakın, aileye dair herşeyden çabucak kurtulmam lazım. Siz de dahil. Open Subtitles علي ان أتخلص من أي دليل على عائلتي, بما فيهم أنتم
    Oğullarımdan ve kızlarımdan kurtulmam lazım. Nasıl yığıldıklarını görmüyor musun? Open Subtitles أريد أن أتخلص من الأبناء والبنات هل ترين كيف يزيدون؟
    Ön tarafta buluşalım. Bu heriften kurtulmalıyım. Open Subtitles هيه، قابلُني بالخارج أنا سوف أتخلص من هذا الرجلِ
    Ve haklı da. Haklı. Ondan kurtulmalıyım. Open Subtitles وإنّه محق، إنه على حق عليّ أن أتخلص منها
    Karımdan kurtulacağım ve çocuk gibi mutlu olacağım. Open Subtitles أتخلص من زوجتي وسأكون مثل الخنزير في القذارة
    Dinle, paradan kurtulacağım ve teslim olcağım. Open Subtitles الاستماع , سوف أتخلص من هذه الاموال , سوف أنتقل نفسي فيها.
    Senden kurtulursam, Drew'yu kendim bulurum ve bu lanet bileklikten kurtulurum dedim. Open Subtitles فكرت أن أتخلص منك وأجده بنفسي لأتخلص من الحبل
    Bu lanet arabadan ve şu korkunç çölden kurtulayım. Open Subtitles دعني أتخلص من هذه السيارة اللعينة ومن هذه الصحراء الموحشة
    Bu düzenin dengesini bozanlar için geliyor ve onlardan kurtuluyorum. Open Subtitles دوري بأن أذهب لهؤلاء الذين يُخالفون النظام... و أتخلص منهم.
    Tam onun kutusunu atmak üzereydim ki pilleri yere düştü. Open Subtitles كنت على وشك أن أتخلص من الصندوق عندما سقطت منه البطارية
    Eski oyuncak, pusula tarak gibi zırvaları atıyorum işte. Open Subtitles فقط أتخلص من هذه الأشياء القديمة مثل الدمى والبوصلات وفرش الشعر
    Bunlarla ne yapayım, atayım mı, saklayayım mı? Open Subtitles ماالذيأفعلهبهما, أتخلص منهما أم أحتفظ بهما؟
    Onun icabına benim bakmamı isterseniz, ağzını burnunu kırarım. Open Subtitles أعني, إن كنتم تريدون أن أتخلص منها .فقط أعلموني..
    Bu çocuktan kurtulana kadar içki hazırlatıyorlar. Open Subtitles حتى أتخلص من هذا الطفل فسيرمونني بالمشروبات
    Sadece park cezasından kurtulmaya çalışıyordum. Open Subtitles أنظري لقد كنت أحاول أن أتخلص من ورقة مخالفة
    Bu işe yaramaz şeylerden asla kurtulamayacağım. Open Subtitles لن أتخلص من هذه الخردة عديمة الفائدة أبداً
    Bu kış kayağı takımını çöpe atarsam yazık olur. Open Subtitles يبدو مؤسفاً أن أتخلص من زلاجتيّ اختراق الضاحية هاتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more