"أثناء العملية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ameliyat sırasında
        
    • bu sırada
        
    • Operasyon sırasında
        
    • operasyon esnasında
        
    • işlem sırasında
        
    • işlem süresince
        
    • ameliyat esnasında
        
    • yaparken
        
    Kendine hakim olmaya gerçekten inanan biriyim ama beynin Ameliyat sırasında değiştirilmiş. Open Subtitles ,إنني من المؤمنين بتمالك النفس لكن دماغك قد تم تغييره أثناء العملية
    Michael, eğer Ameliyat sırasında bir sorun olursa bebeğimi kurtar! Open Subtitles "مايكل" لو حدث أي شئ أثناء العملية قم بإنقاذ الجنين
    - Trajedi işte. Uzun süreli gizli görev yaptı ve ortağı bu sırada öldürüldü. Open Subtitles مأساة، تعمقت في مهمة سرية، وقُتل شريكها أثناء العملية.
    Valim, yönettiğiniz Operasyon sırasında Japon Kurtuluş Cephesi neredeyse yok edildi. Open Subtitles حضرة الحاكم لقد تم تدمير جبهة تحرير اليابان تقريبا أثناء العملية التي كنت تقودينها
    Bütün operasyon esnasında birinin öldüğüne dair söylentiler bile var. Open Subtitles هناك شائعات تقول بأنهناك شخصاً لقى مصرعه أثناء العملية
    Cesedin işlem sırasında canlanmaması için propofol kullanıyorlar. Open Subtitles ويستعملون "البروبوفول" لمنع البقايا من الإحياء أثناء العملية. -الإحياء؟
    Sana çok güçIü bir anestetik vereceğim böylece işlem süresince hiçbir şey hissetmeyeceksin. Open Subtitles سوف أعطيك مخدر قوي حتى لا تشعر بشيء أثناء العملية
    Dedi ki, ameliyat esnasında vücudunu terk etmiş Open Subtitles قال أثناء العملية ترك جسده،
    - Ameliyat sırasında kötüleşmesinden iyidir. Open Subtitles حسنا, هذا أفضل من أن ينهار أثناء العملية
    Ameliyat sırasında kriz geçirdi. Open Subtitles اُصيب بسكتة دماغية أثناء العملية الجراحية
    Peki, daha önce ne olduğunu , Ameliyat sırasında ? Open Subtitles إذن, ما الذي حدث من قبل أثناء العملية ؟
    Ameliyat sırasında bir komplikasyon meydana geldi. Open Subtitles كان هناك مضاعفات أثناء العملية,
    Hayır, Ameliyat sırasında bazı şeyler oldu. Open Subtitles لا، ثمّة شئ حدث أثناء العملية.
    Onlardan bize dua etmesini isterken görmüş. Tüm bu sırada Ameliyattaydı. Open Subtitles تطلب منهم الدعاء لنا، كل هذا أثناء العملية
    Ve evet, bu sırada kendime de bir şeyler kazandırmış olabilirim. Open Subtitles ونعم ربما حصلت على شيء لنفسي أثناء العملية
    - Trajedi işte. Uzun süreli gizli görev yaptı ve ortağı bu sırada öldürüldü. Open Subtitles مأساة، تعمقت في مهمة سرية، وقُتل شريكها أثناء العملية.
    Adamlarından birisini Operasyon sırasında kaybetti. Open Subtitles وفقد أحد رجاله أثناء العملية
    Operasyon sırasında birden çekip gittiğini duydum. Open Subtitles سمعت انك رحلت أثناء العملية
    - Milo operasyon esnasında vurulmuş ama durumu iyiymiş. Open Subtitles مايلو) اُصيب أثناء العملية) لكن سيكون بخير
    İçişleri, rehine açmazındaki taktiklerimin operasyon esnasında büyük riske attığım siviller ve memur kayıplarından dolayı müdürlüğü gereksiz yere sorumluluk altına soktuğuna karar vermiş. Open Subtitles حددت الشؤون الداخلية أنّ أساليبي خلال أزمة الرهينة عرضت القسم... لمسؤوليات غير ضروية بسبب الإحتمالية الكبيرة لوقوع ضحايا مدنيين وشرطيين أثناء العملية.
    Merak etme, işlem süresince gözlerimi kapattım. Open Subtitles لا تقلقي أنا أغمضت عيني أثناء العملية
    Demek istediğim, Çoğumuz Colton'un ameliyat esnasında öldüğünü duyduk. Open Subtitles أعني، العديد منا سمع أن (كولتون) مات أثناء العملية
    Bugün ikisini de korudum. Bunu yaparken neredeyse ölüyordun. Open Subtitles ـ واليوم ، قُمت بحماية كلا البلدين ـ كِدتِ تموتين أثناء العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more