"أحضروني" - Translation from Arabic to Turkish

    • getirdiler
        
    • getirdiklerinde
        
    • getiren
        
    • adamlar beni
        
    Beni çarşıdan getirdiler, berbere götürdüler, elbise verdiler, böylece filmde oynuyorum. Open Subtitles لقد أحضروني من وسط المدينة دفعولي تكاليف الحلاقة و بعض الملابس حتي أستطيع التمثيل في الفيلم
    Beni götürebilecekleri bir sürü hastane varken buraya getirdiler. Sence bu kader değil mi? Open Subtitles من بين كلّ المشافي التي قد يأخذوني إليها، أحضروني إلى هنا، ألا تراه قدراً؟
    Beni bundan uzun zaman sonra bir denizaltıyla buraya getirdiler. Open Subtitles أحضروني إلى هنا بواسطة غوّاصة بعدها بزمن طويل
    Geçen gece beni acil servise getirdiklerinde bunu hatırlayamadığım için, kusura bakma. Open Subtitles يجب أن تسامحيني لأنني لم أتذكر هذا في تلك الليلة عندما أحضروني لغرفة الطوارئ
    Beni bu ülkeye getirdiklerinde daha az mücadeleci bir ortam vardı ama yine de başaramamıştım. Open Subtitles عندما أحضروني لهذا البلد كان هناك منافسة أقل ومع ذلك لم أقبل أنا الآخر
    Ama beni buraya getiren adamlar bana tek bir şey öğrettiler. Open Subtitles لكن إن كان هناك شئ علمه لي من أحضروني هنا
    Ne sanıyorsun? Bu adamlar beni bir tür tuzak olarak filan mı burada bıraktı yani? Open Subtitles أتحسبهم أحضروني إلى هنا كفخّ خديع أو ما شابه؟
    Beni bundan uzun zaman sonra bir denizaltıyla buraya getirdiler. Open Subtitles أحضروني إلى هنا بواسطة غوّاصة بعدها بزمن طويل
    Sonrasında beni buraya getirdiler şimdi de sonsuza kadar sorgulayacaklar. Open Subtitles بدلاً من ذلك أحضروني إلى هنا في هذا الموقع المتنقل والآن يمكنهم أن يستجوبوني للأبد
    Beni bugün buraya getirdiler çünkü sizden korkuyorlar. Open Subtitles بل أحضروني إلى هنا اليوم لأنهم يخافون منكم
    Bugün beni buraya ölümü göstermek için getirdiler ve o sesi görmezden gelin diye gözünüzü korkutmak için. Open Subtitles أحضروني إلى هنا اليوم لأريكم الموت واستغلاله لإخافتكم وتجاهل هذا الصوت
    Bu yüzden beni buraya getirdiler. Kasabayı kurtarmam için. Open Subtitles لهذا السبب أحضروني إلي هنا لأنقذ هذة المدينة
    Kaçakçı demek. Beni buraya öyle getirdiler. Open Subtitles هذا يعني التهريب هكذا أحضروني هنا
    Bazı adamlar beni buraya getirdiler. Open Subtitles كان هناك رجال أحضروني هنا
    Beni buraya getirdiklerinde, topu görene kadar hatırlayamadım. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة حتى أحضروني إلى هنا ورأيتُ هذه.
    Beni buraya getirdiklerinde baygındım. Open Subtitles كنت مخفي الوجه عندما أحضروني هنا.
    Beni buraya getirdiklerinde başımda bir şişlik vardı. Open Subtitles كان هناك تورّماً عندما أحضروني
    Beni buraya getirdiklerinde bugüne kadar yaptığım en kötü şeyi yapmıştım. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ عندما أحضروني إلى هنا... كنت قد إرتكبت قبلها أفظع جرم ممكن...
    Beni buraya getirdiklerinde Hamid'e söylediler. Open Subtitles أخبَروا حميد عندما أحضروني
    Beni buraya getiren kaçakçılara çok borcum vardı. Open Subtitles إني أدين بالكثير من المال لمهربين أحضروني إلى هنا
    Bugün beni buraya getiren adamlar benden korkmuyorlar. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين أحضروني إلى هنا اليوم لا يخافون مني
    Yani Frank olmam için beni oraya getiren onlardı. Open Subtitles نعم , كان المنتجين (أقصد , هم من أحضروني للعب دور (فرانك
    Ne sanıyorsun? Bu adamlar beni bir tür tuzak olarak filan mı burada bıraktı yani? Open Subtitles أتحسبهم أحضروني إلى هنا كفخّ خديع أو ما شابه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more