"أحياناً يجب" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bazen
        
    Bazen sizin olanı sizin almanız gerekir. Buna hazır mısınız? Open Subtitles أحياناً يجب أن تأخذ حقك بالقوة هل أنتم جاهزون لذلك؟
    Ancak Bazen, durumun derinine inip kontrol altına almak gerektiğini anlamıyor. Open Subtitles لكنه لا يفهم هذا أحياناً يجب اتياع سياسة البطش و القوة
    Ancak Bazen, durumun derinine inip kontrol altına almak gerektiğini anlamıyor. Open Subtitles لكنه لا يفهم هذا أحياناً يجب اتياع سياسة البطش و القوة
    Ayrıca rüyanı gerçekleştirmek istiyorsan, Bazen kuralları çiğnemelisin, öyle değil mi? Open Subtitles إذا أردت متابعة أحلامك أحياناً يجب خرق القواعد 0 صحيح ؟
    Normal tedaviye "normal tedavi" denir çünkü Bazen "anormal tedavi" kullanmanız gerekebilir. Open Subtitles العلاج العادي يدعي كذلك لأن أحياناً يجب أن نلجأ للعلاج غير العادي
    Bıçak yarası varsa Bazen yarayı iyice açıp, kontrol etmek gerekir. Open Subtitles مع جرح السكين، أحياناً يجب أن نفتح الجروح لنرى مدى الضرر
    Görevim seni korumak olduğu için, Bazen acımasız olmam gerekiyor. Open Subtitles حسناً، أحياناً يجب أن أكون وضيعة لأن وظيفتي هي حمايتكِ
    Bazen daha güzel şeylere yol açmak için bazı şeylerin yıkılması gerekiyor. Open Subtitles أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور لتفسح المجال أمام ما هو أفضل
    Bazen ne olduğunu öğrenmek için yemek zorundasınızdır. TED أحياناً يجب أن تأكله بأكمله لترى ما الذي سيحدث
    Bazen bir şeyi bulmadan önce kaybolman gerekir. Open Subtitles أحياناً , يجب عليك أن تفقد نفسك قبل أن تجد أي شيء
    Bazen ölmemek cesarettir. Giden yok olur. Open Subtitles أحياناً يجب أن تفكر في ألا تموت البلدان تضيع
    Bazen herkesin senin ismini bildiği yerlere gitmelisin. Open Subtitles أحياناً يجب أن تذهب للمكان الذي به الجميع يعرف إسمك
    Bazen barış için savaşmaya, istekli olmalısınız... ve bazende ölmeye. Open Subtitles أحياناً يجب على المرء أن يكون مستعداً للقتال من أجل السلام وأحياناً الموت
    Onu sevdiğini ve başarılı olmasını istediğini biliyorum ama Bazen, hayır demelisin. Open Subtitles أَعْرفُ أنّك تَحبُّها وتُريدُها أَنْ تَنْجحَ... لكن أحياناً يجب أن تَقُولُ لا
    Bazen başlangıcı bulmak için sondan başlamalısın. Open Subtitles أحياناً يجب أن تبدأ من النهاية حتى تجد البداية.
    Bazen yüreğini özgür bırakmak için kuralları yıkmalısın. Open Subtitles أحياناً يجب أن تكسري القواعد لتحرري قلبك
    Çünkü Bazen insanın yalnız kalması daha zevkli olabilir. Open Subtitles حسناً .. أحياناً يجب أن يقضي الشاب الكثير من المرح الخاص به
    Bazen mutlu olmak için ihtiyacın olanı yapman lazım, çünkü başka bir şansın olmayabilir. Open Subtitles أحياناً يجب أن تفعلي ما يسعدك. لأنكي قد لاتحصلين على فرصة اخرى.
    Biraz hazırlıksız oldu. Bazen insanın dertlerini unutup rahatlaması gerekir. Open Subtitles إنها مرتجلة نوعاً ما، أحياناً يجب على المرء الترفيه عن نفسه
    Bakın, Bazen... aptalca bir emri savuşturmak için insan profesyonel imtiyazlarını... kullanmak zorunda kalır. Open Subtitles ترى أحيانا أحياناً يجب على الإنسان أن يستعمل المنطق الصحيح ليتجاوز طلباً أحمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more