"أخبرنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • söyle
        
    • söyledi
        
    • Söylesene
        
    • anlat
        
    • söyleyin
        
    • anlattı
        
    • söyler
        
    • söylemişti
        
    • dedi
        
    • bahsetti
        
    Sen bana söyle de bakalım aynı şeyi mi düşünüyoruz. Open Subtitles أخبرنى أنت حتى نرى إن كنا نفكر فى نفس الشئ
    Şimdi söyle, her halde tekrar ispat etmemi istemezsin, değil mi ? Open Subtitles أخبرنى أنك لن تضطرنى لإثبات هذا لك ثانية ، أليس كذلك ؟
    Şimdi söyle, her halde tekrar ispat etmemi istemezsin, değil mi ? Open Subtitles أخبرنى أنك لن تضطرنى لإثبات هذا لك ثانية ، أليس كذلك ؟
    Bana 500 dolar vereceğini söyledi. Şey gönderirsem... Ruhumun tohumlarını. Open Subtitles أخبرنى أنه سيرسل لى مبلغ 500 دولار من أجل روحى
    Söylesene, evlat, bogayla kapistigin zaman ne hissettin? Open Subtitles أخبرنى أيها الصبى ، ماذا كان شعورك وانت تصارع الثور
    - Ve hatırlamak istemediğim şeyleri. - Bana ne gördüğünü anlat. Open Subtitles ـ ولا رغبة لى فى تذكرها ـ أخبرنى بما حلمت به
    Albay, sadece şunu söyleyin özgürlüğümüzü kazanmak için ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles أخبرنى فقط يا كولونيل ما يجب أن نفعله لتمنحنا حريتنا ؟
    Kahretsin. Sonny'nin bizi satmadığını ve Wade ile 5000$' a oynamadığımızı söyle. Open Subtitles تباً، أخبرنى أن سونى لم يخوننا ووايد لم يربح منا 5000 دولار
    En azından bana ne çeşit bir iş yaptığını söyle bari. Open Subtitles حسناً , على الأقل أخبرنى بأي نوع من العمل تقوم به
    Orada başka yaralı olan birileri varsa söyle bana. Bana isim ver... Open Subtitles أخبرنى هل هناك أى شخص أخر فى الداخل مصاب أعطينى بعض الأسماء
    Eğer bana onu kurtarabileceğimi anlatmaya çalışıyorsan, bunu söyle yeter. Open Subtitles إذا كنت تحاول إخبارى بأننى أستطيع إنقاذها فقط أخبرنى كيف
    söyle bakalım, çiftliği satın aldığın adam hakkında ne biliyorsun? Open Subtitles أخبرنى ما تعرفه عن الرجل الذى أشتريت منه المنزل ؟
    Eğer bana onu kurtarabileceğimi anlatmaya çalışıyorsan, bunu söyle yeter. Open Subtitles إذا كنت تحاول إخبارى بأننى أستطيع إنقاذها فقط أخبرنى كيف
    Size söylesem iyi olur. Hammond, bu adamların gelebileceğini bana söyledi. Open Subtitles أظن أنه على أن أقوله لكم هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم
    Melek, onları yok etmemiz için Tanrı'nın üç silah gönderdiğini söyledi. Open Subtitles الملاك أخبرنى أن الله سوف يرسل لنا ثلاثة أسلحة لندمرهم بها
    Sonra bana bir hata yaptığını ve karısını bırakmayacağını söyledi. Open Subtitles لقد أخبرنى بأنها علاقة خاطئـة , ولن يتخلى عن زوجتـه
    Söylesene Dowd, çocukken birlikte oynadığın bir arkadaşın var mıydı? Open Subtitles "أخبرنى "داويـد عندما كنت طفلاً ألم يكن لديك رفقاء ؟
    Söylesene, kızımız Romanova hiç bu odaya gelir mi? Open Subtitles أخبرنى, هل فتاتنا رومانوفا جاءت لهذه الغرفه من قبل ؟
    Bana gördüğün herşeyi ve sence ne anlama geldiğini anlat Open Subtitles أخبرنى بكل شىء رأيتة وماذا تعتقد أنة يعنى
    söyleyin, Bay Ferrante, ilk kez mi evliliğin saadetine kavuşuyorsunuz? Open Subtitles حسنا ، أخبرنى سيد فيرانتى هل هذه تجربتك الأولى مع السعادة الزوجية
    Dr Vega bana her şeyi anlattı. Bunu nasıl yapabildin? Open Subtitles . الدكتور فيجا أخبرنى بكل شىء كيف فعلت هذا ؟
    Öyleyse söyler misin lütfen, tekrar başlayacak parayı nasıl bulurum? Open Subtitles لذا من فضلك أخبرنى كيف يمكننى أن أبدأ من جديد؟
    Geçen sefer bir polis bana 2 dakikada geldiğini söylemişti. Open Subtitles المرة الأخيرة التى أخبرنى شرطى بهذا لم يستغرق سوى دقيقتين.
    - dedi ki, konuşabileceği tek kişi senmişsin. - Teşekkürler. Open Subtitles - لكنه أخبرنى انك الشخص الوحيد الذى سوف يتحدث معه
    Üzgünüm, eşiniz durumdan bana biraz bahsetti. Kızınızı huysuz yapan şeyden. Open Subtitles آسفة، لقد أخبرنى زوجك بذلك هذا الشيء الذى يجعل ابنتكم تعيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more