"أخبرني عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • bahset
        
    • bahsetti
        
    • olduğunu söyle
        
    • anlat
        
    • bahsetsene
        
    • anlatsana
        
    • bana sor
        
    • anlattı
        
    • bahsedin
        
    • anlatın
        
    Özgür olduğunda, nasıl bir kral olacağından bahset. Open Subtitles أخبرني عن بطاطا تشارلي، عندما السلسلة ولا احد يطاردك
    Herhangi bir şey. Sadece konuş. Bana oğlumdan bahset. Open Subtitles لا أدري، أي شيء تكلم فحسب، أخبرني عن ابني
    - Adını vermedi ama bana yeni evden ve olağanüstü vakum sisteminden bahsetti. Open Subtitles لم يُخبرني إسمه لكنه أخبرني عن المنزل الجديد والنظام الحديث للكنس بالمكانس الكهربائية
    Nerede olduğunu söyle bitsin. Bu konuda sakın ayak sürüme. Open Subtitles أخبرني عن مكانها ، لا تحشر أنفك فيما لا يعنيك
    Boşver onları. Battaniyeyi düşün. Battaniyeyi anlat bana. Open Subtitles انس أمرهم، انس أمرهم ابق مع البطانية، أخبرني عن البطانية
    Bana ilgini çeken şeylerden bahsetsene. Open Subtitles أخبرني عن بعض الأشياء التي تُثيرُ اهتمامَك
    Yardım etmek istediğin zavallı kızdan bahset bana. Open Subtitles أخبرني عن الفتاة الصغيرة الفقيرة التي تريد مساعدتها
    Bana yakınlaşmam gereken adamdan bahset. Open Subtitles فقط أخبرني عن الشاب الذي من المفترض أن أتقرّب إليه
    Bana kardeşin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Open Subtitles أخبرني عن الشهور التي , قضيتها بدون شقيقك
    Bana çipten, yapay zekadan, üç noktadan bahset. Open Subtitles أخبرني عن الرقاقة، عن الذكاء الإصطناعي، عن النقاط الثلاث
    Bana metalden bahset. Sembollerden. Kurşunlar. Open Subtitles أخبرني، أخبرني عن السبيكة المعدنيّة، أخبرني عن الرموز
    Üstünde çalıştığın davadan bahset bana. Hani şu beni aramaktan alıkoyan. Open Subtitles أخبرني عن القضيه التي تعمل عليها تعرف,التي منعتك من الاتصال
    Ama Steve bana bu doktorun bir tıp ekibine bağırdığı belli bir etkileşimden bahsetti. TED لكن ستيف أخبرني عن موقف معين عندما صاح هذا الطبيب في فريق طبي.
    Yolda giderken köyünden şehre nasıl geldiğinden bahsetti. TED وخلال مرورنا بها، أخبرني عن كيفية مغادرته لقريته ومجيئه إلى المدينة
    Dozoların şefini görmeye gittim. Bana sihirli güçlerinden bahsetti. TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    Nerede olduğunu söyle , böylece seni bulabilirim ve sen de teslim olabilirsin. Open Subtitles أخبرني عن مكانك. سأقابلك وسيمكنك تسليم نفسك
    Tate'ler seni evden kovduğu gün. Bunu anlat. Open Subtitles السيدة تايت، عندما رمت بك بالخارج أخبرني عن ذلك
    Bana biraz kendinden bahsetsene. Open Subtitles أذا ، أخبرني عن نفسك قليلاَ هل أبد أن تزوجت؟
    Bana onu istemeyen bir kadına aşık olan Buddy'nin hikayesini anlatsana. Open Subtitles أخبرني عن بادي الشاب غارق في الحب مع امرأه لم تكن تريده
    - Bu ev kederle dolu. - Bir de bana sor. Open Subtitles ــ هذا المنزل مليئ بالحزن ــ أخبرني عن ذلك
    Bana evlendiğini ve ne kadar zor bir durumda olduğunu anlattı. Open Subtitles و بالأخير أخبرني عن زواجه و عن الحفرة التي هو فيها
    Bana biraz şu elle yaptığınız inanılmaz büyülerden bahsedin haklarında fevkalade hikayeler duydum ama gelin görün ki hiç şahit olmadım. Open Subtitles إنما أخبرني الان، أخبرني عن إيماءات يدك الرائعة التي سمعت عنها الكثير لكن قبل أن ارى بعيني
    -Bana çatıyı anlatın. Open Subtitles هنا 3 أخبرني عن نسبة التأثير ماذا يقول بريمو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more