"أريدكم أن تفكروا" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşünmenizi istiyorum
        
    gibi. Sosyal çevrenizde seyahat etme biletinizi nasıl gördüğünüzü düşünmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي
    Sizden sadece şimdiki sürüş deneyimimizin neye benzediği hakkında biraz düşünmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تفكروا و لو لقليلا" حول ماهية خبرة قيادة السيارات الآن
    Ama ben sizden bu 3. kelimeye neyin yol açtığını düşünmenizi istiyorum, çünkü bu üçüncü kelime cinsiyetinizin bir tasviri, TED لكن أريدكم أن تفكروا ما الذي يؤدي إلى ذلك الإعلان الكلمة الثالثة لأن الكلمة الثالثة هي وصف لجنسك
    Bir dahaki sefere sizleri biraz eski, bozuk, arızalı, aletleri kurcalarken görmek istiyorum. Kısacası beni düşünmenizi istiyorum. TED لذلك، إذا كان أحدكم يوما ما ينظر لشيء قديم لقطعة خردة تكنولوجية مكسورة ومعطوبة، أريدكم أن تفكروا بي.
    Bu gerçek. Sizlerin daha değişik düşünmenizi istiyorum, ama ayrıca birşeyler yapmanızı da istiyorum. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    Bir dakikanızı ayırıp kendi kendinize düşünmenizi istiyorum, en son ne zaman faks aldınız ya da gönderdiniz? TED حسناَ، أريدكم أن تفكروا للحظة عن آخر مرة أرسلتم أو استقبلتم فيها فاكساً.
    Sizlerden, biz insanlar için, daha karmaşık oyunların her parçasının işte bu temelin üzerine bir ekleme niteliğinde olduğunu düşünmenizi istiyorum. TED و أريدكم أن تفكروا بأن كل جزء من اللعب الأكثر تعقيدا يبنى على هذا الأساس بالنسبة لنا البشر.
    Beyniniz ile düşünmenizi istiyorum, damarlarınız ile değil. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا بعقولكم لا بغددكم الهرمونية
    Sezonun başındaki halimizi bir düşünmenizi istiyorum. Open Subtitles في هذه الغرفة. أريدكم أن تفكروا في بداية موسمنا.
    Bunun yanında, karşılaştıkları zorlukların kaderden kaynaklanması fikri üzerinde düşünmenizi istiyorum, oldu mu? Open Subtitles علاوةً على ذلك أريدكم أن تفكروا بخصوص فكرة القدر في مقابلتهم ، حسناً ؟
    Sanırım, bunun hakkında düşünmenizi istiyorum. TED أعتقد بأنني أريدكم أن تفكروا في ذلك.
    Sadece bir anlığına bunu bir düşünmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تفكروا في الأمر لوهلة
    Bugünkü konuşmamızda ise sizlerden transeksüel bir bireyi doğuştan ona verilen cinsiyet ile kendi karakteri ve kişilik algısı eşleşmeyen biri olarak düşünmenizi istiyorum. TED لكن بالنسبة لمحادثة اليوم، أريدكم أن تفكروا في التحول الجنسي كشخص ما تم تقييم جنسه في الميلاد بما لا يتناسب معه مع من هم كالبشر وإحساسهم بالذات.
    Yanılsamayı mecazi anlamda düşünmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تفكروا حول الوهم كمجاز.
    Şimdi, sizden, tüm mükemmel şartları sağlayarak, gökyüzündeki bu ateş topunun, sırf biz yaşayabilelim diye bizim küçük mavi gezegenimizden yeterli mesafeye yerleştirildiğini düşünmenizi istiyorum. Open Subtitles ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا بمجموعة الظروف المثالية التي وضعت كرة النار تلك هذه على المسار الصحيح من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة
    Bu akşam evinize gidince şiir sanatını düşünmenizi istiyorum. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا بالشعر هذه الليلة
    Tek başınıza düşünmenizi istiyorum. Open Subtitles لكنني أريدكم أن تفكروا جيداً بمفردكم
    2 önemli nokta: yaratmaya çalıştığımız gücü düşünmenizi istiyorum. Eczacılar, kendileri, doktorları aracılığıyla gönüllü olan insanlardaki yan etki datalarını Stanford, Harvard, Vanderbilt'deki verileri araştırma için kullanmamızı sağlayan insanları. TED درسان إضافيان: أريدكم أن تفكروا في مدى القوّة التي كنا قادرين على توليدها من البيانات المُتحصّل عليها من قبل المتطوعين الذين شهدوا ردود فعل سلبية من خلال تناول الأدوية من تلقاء أنفسهم أو الصيدلاني أو أطبائهم، أولئك الأشخاص الذين سمحوا باستعمال البيانات الموجودة بستانفورد وهارفارد وفاندربيلت،
    Bunun ne kadar spesifik olduğu hakkında düşünmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تفكروا بدقة الموضوع هنا .
    düşünmenizi istiyorum, Eğer William Walker burda otursaydı? Open Subtitles أريدكم أن تفكروا,ماذا لو كان (ويليام والكر) يجلس هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more