"أريدك أن تعلمي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmeni istiyorum
        
    • Bilmeni isterim ki
        
    • şunu bil ki
        
    • bilmenizi isterim
        
    ve diğer uzun tanımlayıcı ifadeler ve sana en kısa zamanda dönmek istiyorum, senin için orada olduğumu bilmeni istiyorum. TED وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما.
    Birinin senin için kağıdın ucunu tutmasının nasıl birşey olduğunu, bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلمي كم هو الشعور جيد ليكون لديك شخص يهتف لك
    -Ve şunu bilmeni istiyorum ki artık benim küçük kızım olmadığının farkındayım. Open Subtitles و أريدك أن تعلمي أنني أتفهم أنك لم تعودي فتاتي الصغيرة
    Şunu Bilmeni isterim ki, bu evdeki konumunun değişmiş olmasına rağmen, sana hak ettiğin saygı ve sevgiyi göstermeyi istiyorum. Open Subtitles -جوسي" ". أريدك أن تعلمي أنه برغم تغيّر منزلتك داخل هذه الأسرة، أعتزم أن أعاملك بكل الاحترام والمودة الذين تستحقينهما.
    Bilmeni isterim ki bu saçlarla gerçekten çok şirin gözüküyorsun. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أظن أن شعرك يبدو جميلا.
    Tamam ama şunu bil ki, evde daha çok çaba göstereceğim. Open Subtitles لالا, أنا أسفة حسنا لكن أريدك أن تعلمي سوف أحاول أكثر هنا
    - Bekle.. Girmeden önce, seni sevdiğimi bilmeni istiyorum. Open Subtitles أنتظري، قبل أن ندخل أريدك أن تعلمي أنني أحبك
    bilmeni istiyorum Adam hakkında ne zaman konuşmak istersen.. Open Subtitles أريدك أن تعلمي إذا شعرتي بأنك تريدين التحدث عن أدم
    Şunu bilmeni istiyorum ki eğer Leonard buraya gelip de bizi milyon parçaya ayırırsa sen benim en iyi ve daimi arkadaşımsın. Open Subtitles أريدك أن تعلمي إذا أتى و قطعنا إلى مليون قطعة فأنت و للأبد أفضل صديقة
    Şu noktadan itibaren olan her şeyin senin hatan olduğunu bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن كل ماسيحدث من الآن وصاعدا هو خطأكِ
    Sadece şunu bilmeni istiyorum, uzun süredir barbeküde olanları düşünüyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني فكرت ملياً بما جرى في حفلة الشواء
    Sadece tembellikten dersi kırmadığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles فقط أريدك أن تعلمي أني لا أتأخر لأني كسول
    Annie, bir şey demeden önce şunu bilmeni istiyorum, yanlış bir şey yapmadıysam da sana para vermeye devam edeceğim. Open Subtitles قبل أن تقولي أي شيئ أريدك أن تعلمي أنه على الرغم من أنني لم أقم بأي شيئ خاطئ
    Bak, tatlım, bunun, onun kız olmasıyla hiçbir alakasının olmadığını bilmeni istiyorum. Open Subtitles أنظري, عزيزتي, أريدك أن تعلمي انه لاعلاقه بالامر مع كونها فتاه.
    bilmeni istiyorum ki, seninle gurur duyuyorum ve geçirdiğin onca yılda yanında olamadığım için özür dilerim. Open Subtitles أريدك أن تعلمي فقط أني فخور بك و أنا آسف لاني لم أكون متواجد من أجلك كل تلك السنوات
    Ama şunu bilmeni istiyorum,.... ...bir şeye ihtiyacın olursa.... ...buraya gelebilmeni istiyorum. Open Subtitles لكنني أريدك أن تعلمي, أذا أحتجت أي شيء, أريدك أن لا تترددي بالمجيء هنا.
    Ayrıca Bilmeni isterim ki seni düğüne benim misafirim olarak almak istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أريدك الحضور إلى زفافنا بصفتك ضيفتي
    Donna, kaçtığın ve okuldakileri göreceğin için gerginsin biliyorum ama Bilmeni isterim ki her şey kontrolüm altında. Open Subtitles حول مقابلة زملائك في المدرسة بعد هربك وكل ما هنالك لكن أريدك أن تعلمي أن كل شيء تحت السيطرة
    -Öncelikle Bilmeni isterim ki okulda tanıştığımız ilk andan beri senden hep hoşlandım. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أحببتك دائماً منذ أول لحظة إلتقينا في المدرسة
    Sanırım şu saçma laftan dolayı sinirlendin, ve şunu Bilmeni isterim ki babanın parasıyla ilgilenmiyorum. Open Subtitles ظننت أنكِ قد تكوني غاضبة بشأن هراء وثيقة حفظ الأملاك و أريدك أن تعلمي, أنني لا أسعى خلف مال أبيكِ
    ve şunu Bilmeni isterim ki babanın parasıyla ilgilenmiyorum. Open Subtitles و أريدك أن تعلمي أنا لا أسعى وراء مال أبيكِ
    Yine de şunu bil ki fikrini değiştirene kadar seni sıkıştırmaya devam edeceğim. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمي أني سأظل مستمراً في مضايقتك حتى أتمكن من تغيير رأيك
    bilmenizi isterim ki bu kasabada çok fazla dedikoducu var.. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن الكثير من النمامين في هذه المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more