"أسوأ ما في" - Translation from Arabic to Turkish

    • en kötü
        
    • en kötüsü
        
    • kötüsü de
        
    • İşin kötü tarafı
        
    Dünyadaki en kötü şey, yaşadığın anın... daha önceden belirlendiğini bilmektir, bu ikinci... üçüncü defalar olabilir, ya da her neyse. Open Subtitles أسوأ ما في الوجود أن تعلم أن ما اختبرته هو شيء معروف وأنك أتيت ثانياً أو حتى ثالثاً وهل تشعر كأنك
    Bunun en kötü kısmı da hasta olduğunu söylediğinde insanların sana o bakışı. Open Subtitles أتعلموا، أسوأ ما في الأمر هي نظرة الناس لكم حين تخبروهم بأنكم مرضى.
    Ancak en kötü tarafı, bu tedaviyi küçük çocuklar, bebekler, ve bir yaşındakiler üzerinde uygulayamıyormuşsunuz. TED ولكن أسوأ ما في الأمر أنه لا يمكن استخدامه على الأطفال الصغار ، على الأطفال الرضع ، وعلى الأطفال ذوي السنة الواحدة
    - Üniversiteli çocuk mu? - Evet. Bak, en kötüsü, ona para teklif etmeyi düşünüyorlardı. Open Subtitles اسمع، أسوأ ما في الأمر، أنهم كانوا سيشترون سكوته
    en kötüsü de bu değil. Gel, sana söylemem gereken şeyler var. Open Subtitles هذا ليس أسوأ ما في الأمر هيا، يجب أن أخبركِ بشيء
    Ve de hiçbir şey istemiyorum hiç kimseyi istemiyorum zaten işin kötü tarafı da bu isteğin bitmesi. Open Subtitles أنا لا أريد أي شيء و لا أريد أحدًا هذا أسوأ ما في الأمر أني لا أريد أي شيء البتة
    Yoldayken arabanızın bozulmasının en kötü yanı... ..bir erkek olduğunuz için, arabadan inip ne yaptığınızı biliyor gibi davranmak zorunda olmanızdır. Open Subtitles أسوأ ما في تعطّل سيارة الرجل في الطريق، هو أن عليك الخروج، والتظاهر بأنك تعي ما تفعل.
    Bütün kredi kartlarımı iptal etti, onunla evliyim ve alışveriş yapamıyorum, bu dünyadaki en kötü şey. Open Subtitles و ألغى كل بطاقاتي الائتمانية مما يعني أنني زوجته ولا يمكنني التسوق و هو أسوأ ما في العالم
    Bu kahramanlık olayının en kötü yönü neydi biliyor musun? Open Subtitles أتدرين ما هو أسوأ ما في موضوع البطل بأكمله؟
    Ve sonuncu seçilmek hayattaki en kötü şey değildir. Open Subtitles وأن تكون الاختيار الأخير، ليس أسوأ ما في العالم
    en kötü yanı ise, her hastalandığımda, bir düzine insanın beni yargılamasını dinlemek zorunda kalışım. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ
    en kötü kısmı, kıyafet büyük gelmişti. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر أن الزي كان كبيراً جداً
    Babam ölmeden önce, yaşlanmanın en kötü tarafı önemli olan şeyleri korumanın giderek zorlaştığını söylemişti. Open Subtitles قبل أن يتوفى أبي قال أن أسوأ ما في التقدم بالعمر أنك لا تعد قادراً على حماية ما يجب حمايته
    en kötüsü de çaresizce senin yerine başkasını seçmesini istiyordun içinden. Open Subtitles كان أسوأ ما في الأمر أن كل واحدة منا تتمنى و باستماتة أن يختار فتاة أخرى
    - en kötüsü de onu kurtaramıyor oluşumuz. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر هو أنّنا لا نستطيع إنقاذها
    Ve yine de bu ahmaklık göstergesi. Bunu ifade etmek değil en kötüsü. Open Subtitles كان وبعد أن مغفل المعرض و اقول ليس أسوأ ما في الأمر.
    Ama en kötüsü bu değil. Open Subtitles ولكن هذا ليس أسوأ ما في الأمر أسوأ ما في الأمر هو...
    - en kötüsü insanları yüzüstü bıraktım. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر أنني قد خذلت الناس
    İşin kötü tarafı boğanın şerefine düzenledikleri yürüyüşü duyabiliyordum. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر أنني كنت أسمع تهليل الجمهور للثور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more