"أشعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • yak
        
    •   
    • kibrit
        
    • yaktı
        
    • yakın
        
    • yakıp
        
    • açın
        
    • ateşe
        
    • yakmam
        
    • ateşle
        
    • yakıyorum
        
    • yakmış
        
    • yakmak
        
    • yakmayı
        
    • yakayım
        
    Ben şarabı açayım. Sen birkaç mum yak. Ortamı güzelleştirelim. Open Subtitles أنا سأحضر النبيذ، أنت أشعل بعض الشموع، إصنع جوًّ جميلاً
    Yapacağın neyse yap biraz daha petrol kuyusu yak çünkü fiyat yükselecekti. Open Subtitles إفعل كل ما بوسعك أن تفعله أشعل النار بأكثر قليلا من آبار نفط لأن السعر سوف يعود الى الإرتفاع
    - Işığı açsana, şu lanet ışığı.. - Tamam, açtım.. Open Subtitles أشعل الضوء، أشعل الضوء أشعل الضوء اللعين
    Biraz sonra, üzerine benzin dökülmüş... kağıda doğru giden bu kibrit dizisini yakacağım! Open Subtitles سوف أشعل هذا العود وستنتقل النار حتي تصل الي السائل المشتعل
    Bir polis gaz bidonunu ateşe verdi ve her şeyi yaktı! Open Subtitles أشعل أحد الشرطة علبة كيروسين فأشعل النار بالمتجر
    T'den beş çıkarırsak dört, üç, iki, mumları yakın. Open Subtitles العد التنازلي يبدأ، خمسة أربعة، ثلاثة اثنان أشعل الشموع
    Yani tütsü yakıp kum dökmemi istiyorsun? Open Subtitles تحتاجين مني أن أشعل الشموع ,وأسكب الرمال؟
    Fırınları yak, Pasta Adam' Büyük bir siparişimiz var' Open Subtitles أشعل الأفران يا رجل الكعك لدينا طلبية كبيرة
    Denetim Masasi'ndan Sharp'a. O mumlari yak. Open Subtitles من مركز القيادة إلى ـ شارب ـ أشعل الشموع
    Bu Doktor Nicolai. Top, bir fişek daha yak. Onu almaya gidiyorum. Open Subtitles هذا دكتور نيكولاس توب أشعل ضوء أخر سأذهب لإحضاره
    Ingunn, ateş yak. Mikal, biraz alkol bul. Open Subtitles إنجون، أشعل النار مايكل، حاول أن تجد بعض الكحول
    Tanrı aşkına sadece şu ışıkları yak. Burada çok fazla saklanacak yer yok. Open Subtitles بحق الله، أشعل النور، الأمر ليس وكأن هناك الكثير من الأماكن للإختباء
    Tanrı aşkına, ışığı yeter. Burada saklanılacak pek yer yok. Open Subtitles بحق الله، أشعل النور، الأمر ليس وكأن هناك الكثير من الأماكن للإختباء
    Bir kibrit yak da seni doğru düzgün görebilelim yoksa ortalığı silahlarımızla aydınlatırız. Open Subtitles أشعل ناراً كي نراك بوضوح ،وإلا سنضيء نحن بأسلحتنا راقب ظهرنا
    Beni yaktı. Open Subtitles لقد لقد أشعل نار الغضب بيّ أشعل نار الغضب بي
    Fişeği yak ve giriş yarası kapanana kadar cildine yakın şekilde tut. Open Subtitles أشعل الشعلة الضوئية، ثم احملها بالقرب من الجلد حتى يغلق الجرح
    Kokulu bir mum yakıp birde sitar* müziği koyayım mı? Open Subtitles هل يجب علي أن أشعل شمعة عطرية و أضع موسيقى مهدئة ؟
    Buradayken ışıkları açın! Gözleriniz mahvolacak! Open Subtitles أشعل الأنوار عندما تكون بالأسفل سوف تضر عيونك
    Kendisinden dışarı çıkması istendiğinde... evi ateşe verdi. Open Subtitles والذى يقطن بهذا العنوان وعندما طلب منه أن يخرج كى يواجهنا فيُعتقد أنه قد أشعل النيران فى المكان
    Ama sigaranı yakmam. Ve bu, nasıl derler, işte budur. Open Subtitles و لكنى لن أشعل سيجارتك و هذا نهائى كما يقولون
    Döktükten hemen sonra fitili ateşle. Çok dikkatli dökmen lazım. Open Subtitles أشعل الفتيل مباشرة بعد أن أثبتها و أثبتها بشكل منتظم
    Ve hâlâ Pazar günleri kilisede onun için mum yakıyorum. Open Subtitles ولا زلت أشعل الشموع تكريماً لروحها في أيام الأحد بالكنيسة.
    Kadın da inkar etmiş. Bir sinek ilacı ve kibritle kadının kafasını yakmış. Bağıran o. Open Subtitles لقد أمسك بعلبة مبيد حشرى و ببعض أعواد الثقاب أشعل فى رأسها النار
    Bir sigara yakmak için kibriti çaktı ona baktım ve neden durduğunu anladım. Open Subtitles أشعل عود الثقاب ليشعل سيجارة فقط و نظرت إليه فى السيارة وعرفت السبب
    Yani bana zihnimle mum yakmayı ve birşeyleri havaya kaldırmayı öğretecek mi? Open Subtitles يمكنه تعليمى كيف أشعل شمعة بعقلى و كيف أحرك الأشياء بمجرد التفكير ؟
    İzninizle sigaranızı yakayım. Tutar mısınız efendim? Open Subtitles إسمحي لي أن أشعل سيجارتك لك، أمسك هذا عنّي سيّدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more