"أصل إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Oraya
        
    • gelmek
        
    • gitmem
        
    • ulaşmak
        
    • ulaşana
        
    • gelmeden
        
    • gidebilirim
        
    • gidene
        
    • gitmek
        
    • ulaşmam
        
    • gideceğimi
        
    • ulaştığımda
        
    • varınca
        
    • ulaşmaya
        
    • gittiğimde
        
    Birden eve varıyorum ve Oraya nasıl geldiğimin farkında bile değilim. Open Subtitles فجأةً أصل إلى البيت ولا أعرف حتّى كيف وصلتُ إلى هناك
    Buraya gelmek için 4 tane sınır geçmek zorunda değilim. TED لست بحاجة إلى عبور أربعة حدود لكي أصل إلى هنا.
    Birilerini korkutmaya ya da kandırmaya çalışıyor olabilirim ama bu kadar da ileri gitmem, anlıyor musunuz? Open Subtitles ربما أحاول أن أخيف أحداً أو أخدعه أو ما شابه لكنى لن أصل إلى هذا الحد هل تفهم ما أعنى ؟
    Aorta ulaşmak için ensizyonu büyütmeliyim. Open Subtitles سيتوجب عليّ تكبير الشق لكي أصل إلى الأورطي
    Manastıra ulaşana kadar durmayacağım. Open Subtitles أنا لن أتوقف حتى أصل إلى الدير.
    Ama polis onun sabıka kaydını biliyordu, ben buraya gelmeden önce. Open Subtitles لكن الشرطة عرفت بسجلها الإجرامي . قبل أن أصل إلى هنا
    Hanımefendi, postaneye nasıl gidebilirim acaba? Open Subtitles أنستي , هل تخبرينني كيف أن أصل إلى مكتب البريد ؟
    Ben Oraya gidene kadar ona eşlik edebilir misiniz? Open Subtitles هل تعتقدأنك يمكنك مشاركتها حتى أصل إلى هناك؟
    Bu pansiyona gitmek için nereye inmem gerektiğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين أين عليّ النزول لكي أصل إلى هذا الفُندقِ؟
    Doğru, personelin özel dosyalarına ulaşmam imkansız. Open Subtitles لأنّه يستحيل أن أصل إلى ملفات شؤون الموظفين هذا مستحيل
    O yüzden reaktöre nasıl gideceğimi birinin söylemesi lazım. Biliyorsun. Open Subtitles لذا أريد من أحدكم أن يخبرنى كيف أصل إلى المفاعل
    Avustralya’ya ulaştığımda, yani eğer Avustralya’ya ulaşabilirsem, büyük olasılıkla toplamda 9.000 ya da 10.000 mil yol almış olacağım. TED حينما أصل إلى أستراليا إذا وصلت إلى أستراليا سأكون قد جدفت ما يقارب تسعة أو عشرة ألاف ميل بصورة إجمالية
    Oraya gitmeliyim ve tamamen panik yapmalıyım. TED لهذا يجب أن أصل إلى هناك وأكون في حال فزع مطبق.
    Acaba Oraya nasıl gidebilir... Sen neyden bahsediyorsun? Open Subtitles أوه ، هل يمكنك أن تخبرينى كيف أصل إلى ما الذى تتحدثين عنه ؟
    Asıl ben kendi amacıma gelmek istiyorum. - Bekle. Open Subtitles سيدي الرئيس، أحب أن أصل إلى غرضي الحقيقي
    Mulder, başka bir gece olsa seninle bunları konuşmak isterdim ama gitmem gerek. Open Subtitles مولدر، إذا هو كانت أيّ ليل آخر الذي أنا قد أتركك ناقشني إليه لكن القاعات تزيّن وأنا أصل إلى أذهب.
    Bu taraftan çıkamıyorum. Şu kapıya ulaşmak istiyorum. Open Subtitles لا أستطيع الخروج من هذا الطّريق أريد أن أصل إلى ذلك الباب.
    Manastıra ulaşana kadar durmayacağım. Open Subtitles أنا لن أتوقف حتى أصل إلى الدير.
    -Odadan çıkmadım. -Burada öyle yazıyor. Bu sabah ben gelmeden önce olmuş. Open Subtitles هذا ما هو مكتوب لقد حدث هذا في الصباح قبل أن أصل إلى هنا
    Ushiku'nun Ulu Buda'sına nasıl gidebilirim? Open Subtitles كيف أصل إلى البوذا الكبير لوشيكو؟
    Tamam, senden uçuşu iptal ettirmeni isteyeceğim ama ben Oraya gidene kadar değil. Open Subtitles أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك
    ve eve gitmek için bekleyecek sabrım yoktu. TED و لم يكن لدي الصبر لأنتظر حتى أصل إلى المنزل.
    Net olmak gerekirse, bilgisayara ulaşmam gerek. Open Subtitles بالتحديد أريد أن أصل إلى الحاسب الآلي الخاص بها,
    Eyalet Hastahanesine nasıl gideceğimi söyler misiniz? Open Subtitles كنت آمل أن تخبرنى كيف أصل إلى مستشفى المقاطعه؟
    Son harfe ulaştığımda ilk harfi unutuyorum. Open Subtitles عندما أصل إلى الحرف الأخير لا أستطيع أن أتذكر الحرف الاول
    - Ona,Dallas'a varınca arayacağımı söyle. - Dallas mı? Open Subtitles أخبريه أنني سأتصل به عندما أصل إلى دالاس دالاس؟
    Beni yakan adama ulaşmaya çalışıyorum... Open Subtitles أحاول أن أصل إلى الرجل الذي وضعني على لائحة الحرق
    Eve gittiğimde bütün konserveleri açacağım. Open Subtitles عندما أصل إلى المنزل سأتمكن من فتح جرار المخلل بسهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more