"أعتقد أن هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sanırım bu
        
    • Sanırım bunlar
        
    • bence bu
        
    • Galiba bu
        
    • Bence o
        
    • Sanırım o
        
    • Sanıyorum bu
        
    • Sanırım buraya
        
    • bence bunlar
        
    • inanıyorum ki bu
        
    • bu bir
        
    • bu bence
        
    • olduğunu düşünüyorum
        
    Sanırım bu genç kadında senin için bir şey var. Open Subtitles أعتقد أن هذه السيدة الشابة قد يكون لديها شيء لك.
    Sanırım bu madde şu anda İtalya'da yasak. Open Subtitles أعتقد أن هذه الأشياء محظورة في إيطاليا الآن.
    - Ve Sanırım bu kırmızı kazak senin. Open Subtitles رايتشل لديها شئ لتقوله لك و انا أعتقد أن هذه السترة الحمراء تخصك
    Sanırım bunlar başkaların eşlerine dokunmak için tertipleniyor. Open Subtitles أعتقد أن هذه الحفلات تنظم للمس زوجات الناس
    bence bu kocaman bir kamera. Küçük el kamerasına ne oldu? Open Subtitles أعتقد أن هذه كاميرا عملاقة ماذا حدث للكاميرات من الحجم الصغير
    Galiba bu benim en sevdiğim süveter. Open Subtitles أعتقد أن هذه هى كنزتى الفضفاضة المفضلة، كما أرى0
    Sanırım bu ltara adlı şirket, online bir düzen çevirip dünyanın her yerinde insan satıyor. Open Subtitles حسنا سأقول لك ماذا أعتقد أن هذه الشركة ايتارا لديها احتيال عبر الانترنت تبيع الناس في جميع أنحاء العالم
    Sanırım bu aynı yazı. Ne yapmamız gerektiğini anlatıyor. Open Subtitles أعتقد أن هذه الرموز ستخبرنا بما علينا فعله
    Sanırım bu sefer eksik bir şeyi aldım. Open Subtitles أعتقد أن هذه المرة أحضرت شيئاً ما غير مكتمل
    Sanırım bu fıstık benim çocuğumun okulunda öğrenci. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفتاة تذهب إلى مدرسة أبني.
    Sanırım, bu güzelim uyum ancak bu kadar güzel sonlandırılırdı. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفوضى هى أفضل نهاية بلا أخطار
    Sanırım bu okulda etek boyları çok uzun değil. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذه المدرسة أعتقد أن هذه المدرسة ليس لديها ملابس جيدة
    Sanırım bu son silahtı, ve hepsi de gümüşle dolu. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن هذه هي آخر الأسلحة الفضية.
    Sanırım bu bizim birlikte çıktığımız ilk denizaşırı görevimiz. Open Subtitles إذن، أعتقد أن هذه المهمة تُعتبر أول مهمة خارجية لنا سويّاً
    O sıralarda Sanırım bu şekilde para kazanıyordu. Open Subtitles أعتقد أن هذه طريقة حصوله على المال . في ذلك الوقت
    Audrey, Sanırım bu kadın gitmiş. Open Subtitles أودري, أعتقد أن هذه السيدة على وشك الموت
    Sanırım bunlar güneş sistemindeki tutulma resimlerinden en beğendiklerim. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي المضلة لدي من جميع صور الكسوف في النظام الشمسي
    bence bu fırsatınızın en iyi yanlarından biri de bu. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفرصة هي من أجمل و أفضل الفرص
    Peki. Galiba bu kadar açık olmanı beklemiyorduk. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن هذه بصيرة مُبالغ بها عما كنا نتوقع.
    Bence o yakaladığımız sinyal bize başarıyı garantiledi sayılır. Open Subtitles أعتقد أن هذه التجربة مضمونة النجاح تقريباً.
    Sanırım o daktilo, o Alman daktilosu - bu arada... Open Subtitles أعتقد أن هذه هي دلالة الآلة الكاتبة الآلة الكاتبة الألمانية والتي، بالمناسبة، يتغير لونها على مدار الفيلم
    Sanıyorum bu kızın kalbiyle ilgili bir sorunu var. Kalp atışları değişken, yolunu kaybetmiş. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفتاة انتابها عارض قلبي نبضها غير مستقر، و لا تدرك ما حولها
    Sanırım buraya kadar. Yine de teşekkürler. Open Subtitles أعتقد أن هذه النهاية، شكراً بأي حال.
    bence bunlar yaratıcılığın baş elementleri. TED أعتقد أن هذه هي العناصر الأساسية لكل إبداع.
    Aklımda hiç şüphesiz inanıyorum ki bu teknoloji bir üretim devrimine sebep olacak ve bildiğimiz üretimin yapısını değiştirecek. TED بدون ادنى شك أعتقد أن هذه التكنولوجيا ستتسبب في ثورة صناعات و ستغير مجرى الصناعات على غير المعتاد
    Tamam, bu bir başlangıç. Open Subtitles أعتقد أن هذه بداية، نعم بالطبع إنها كذلك.
    Hayır. Tam tersine, bu bence dostça bir mesaj. Open Subtitles لا، في الواقع، أعتقد أن هذه" "رسالة ودّية
    Bizi kimsenin durduracağını sanmam ama bunun çocuklar için olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن أحد سيوقفنا ولكن أعتقد أن هذه الحفلة للأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more