"أكثر تعقيداً من" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha karmaşık
        
    • biraz daha karışık
        
    • çok daha karışık
        
    • daha karışıklar
        
    Bu adamlar komplolarda yer almışlar durum göründügünden daha karmaşık. Open Subtitles لقد تورط هؤلاء الأشخاص في مؤامرات أكثر تعقيداً من هذه
    Bunların hepsi doğru ama işler bütün bunlardan daha karmaşık. Open Subtitles ..أعلم أن كل هذا صحيح لكنه أكثر تعقيداً من ذلك
    demeleri gibi. Bu ayakkabılarda işe yaramıyor ve bizim vücudumuz ayaklarımızdan kat ve kat daha karmaşık. TED هذا لا ينفع مع الأحذية، وأجسامنا أكثر تعقيداً من أقدامنا بمرات عديدة.
    Sadece iz sürmekten biraz daha karışık. Open Subtitles كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب
    Şey, elbette bir hikaye uydurduk ama bundan çok daha karışık aslında. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
    Fakat modern borsalar ilk hallerine oranla çok daha karmaşık. TED ولكن البورصة الحديثة هي أكثر تعقيداً من تجسيدها الأصلي.
    Şimdi, burası güney-doğu Afrika. Burada gözüken sanki iki tane üreme zamanı varmış gibi. Ama bundan biraz daha karmaşık olay. TED الآن، هذا جنوب شرق أفريقيا. إنها تجعل الأمر يبدو وكأن هناك فترتي تزاوج هنا. الأمر أكثر تعقيداً من ذلك.
    Göründüğünden biraz daha karmaşık. Open Subtitles يمكنني القيام به. إنها أكثر تعقيداً من ذلك بقليل. إنه عمل صعب.
    - Bence bundan daha karmaşık. - Öyle mi? Open Subtitles إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟
    Üzgünüm ama hayır. Bu olay çok daha karmaşık. Open Subtitles عذراً، ولكن المسألة، أكثر تعقيداً من ذلك بكثير
    Ama gerçeğin çok daha karmaşık olduğunu gördüm. Open Subtitles لكنى أكتشفت أن الحقيقة أكثر تعقيداً من ذلك.
    Hayatını, pişmanlıklarla yaşamaktan daha karmaşık ne olabilir ki? Open Subtitles ماذا يمكن أن يكون أكثر تعقيداً من أن تعيشي حياتك بالأسف ؟
    Kağıtları imzalayın. Bundan biraz daha karmaşık bir durum. Ona lökoferez de yapacağız. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من هذا سنقوم أيضاً بفحص للكريات البيضاء
    Bilmiyorum. Fazla basit. daha karmaşık bir şey bekliyordum. Open Subtitles لا أدري، تبدو بسيطة للغاية، ظننتُ أنّها ستكون أكثر تعقيداً من هذه
    Aslında bana kalırsa durum bundan çok daha karmaşık. Open Subtitles في الواقع، أظنّ الأمر كان أكثر تعقيداً من ذلك.
    Babalık bu olay üsten dolaşmak için çıkmış sarhoş askerleri tutuklamaktan biraz daha karmaşık. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من إعتقال جنود الثمالى يتجولون في قاعدة عسكرية
    - Bak, durum ondan daha karmaşık. Open Subtitles لا , انه أكثر تعقيداً من هذا لا , انتظري
    Ama sadece evet veya hayır değil. biraz daha karışık olacak. Open Subtitles لكنّه لن يكون مجرّد إجابات بنعم أو لا سيكون أكثر تعقيداً من ذلك
    Bükülmüş perspektifin matematik hesaplaması biraz daha karışık olacaktır. Open Subtitles الحسابات ستكون أكثر تعقيداً من حسبانها ,بسبب المنظور المشوّه
    - Bu, yollarda devriye atıp arabalara park cezası sıkıştırmaktan biraz daha karışık bir dava. Open Subtitles هذه القضية أكثر تعقيداً من أخذ جولة وتوزيع غرامات وقوف السيارات.
    Dünya, bundan çok daha karışık, ve "iyi"ye, Bay Land'in ufak bir kahramanlığı ölçü alınarak karar verilmemeli. Open Subtitles العالم أكثر تعقيداً من ذلك والأعمال الجيدة لا يجب أن تقاس على مقياس صغير كأعمال السيد "لاند" البطولية
    Dan, bence erkekler bundan biraz daha karışıklar. Open Subtitles أعتقد أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more