"أكثر منه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ondan daha
        
    • ondan çok
        
    • daha çok
        
    • ondan fazla
        
    • ziyade
        
    • çok bir
        
    • daha fazla
        
    Çörekleri ve milkshake i ondan daha çok sevdiğimi söyledi. Open Subtitles لأنه قال أني أحب مخفوق الحليب بطعم الكعك أكثر منه
    Fakat giderken ona para verdim, çünkü Riverdale' ydım... ...bu nedenle ondan daha çok param vardı. TED ولكن قدمت له المال لأنني كنت من ريفرديل حيث أملك مالا أكثر منه
    Şaşırdım. ondan daha çok senin hoşuna gidiyor. Open Subtitles أنا متفاجئة بأنك تستمتع بهذه التجربة حتى أكثر منه
    Mulder, ona ne olduğunu, ondan çok, sen biliyorsun. Open Subtitles مولدر، أنت تعرف ما حدث له أكثر منه شخصيا ً
    Onun karısı için ondan fazla endişeleniyorsun. Hadi aşağı insene. Open Subtitles أنت قلقة بشأن زوجته أكثر منه اهبطي إلى هناك
    Sanırım ben ondan daha fazlasını yaptığım için biraz kıskanç. Open Subtitles أعتقد أنه غيور لأني أنجزت أشياء أكثر منه
    Oğlum bile ondan daha bilgili. Open Subtitles لأن إبنى ذو الـ 17 سنة لديه خلفية علمية أكثر منه
    Anayasa hukuku hakkında kimse ondan daha çok şey bilmiyor. Open Subtitles لا أحد يعرف أكثر منه عن القانون الدستورى
    Ben ondan daha büyük bir belaydım. O mükemmel bir çocuktu. Open Subtitles لقد تعرّضتُ للمشاكل أكثر منه فلقد كان الفتى المثاليّ
    Hemn onu buraya getir, ve eğer ondan daha sarhoş isem, beni kovabilirsin. Open Subtitles أحضره هنا في الحال و لو كنت ثملا أكثر منه يمكنك طردي
    Chase, köpeklerimi ondan daha çok sevdiğimi zannediyor ve belki de ona biraz daha zaman--- Open Subtitles تشيس يعتقد انني احب كلابي أكثر منه وربما لو قللت ارتباطي بهن قليلاً
    Ama ondan çok Mangano'yla Teresi'yi. Open Subtitles و لا نريد أكثر منه إلا مانجانو و تيريسي
    Hediyeler ondan çok benim hoşuma gidiyordu. Open Subtitles و أنا استمتعت بالهدايا أكثر منه
    Hediyeler ondan çok benim hoşuma gidiyordu. Open Subtitles و أنا استمتعت بالهدايا أكثر منه
    Ne yazık ki ABD'de bu daha çok kadınlar arasındadır, erkekler değil. TED ولسوء الحظ، في الولايات المتحدة، هذا يحصل بين الفتيات والنساء أكثر منه بين الأولاد والرجال.
    Onu eziyormuşum gibi hissediyordu çünkü ondan fazla kazanıyordum. Open Subtitles كان يشعر فقط أنه أضعف مني لأني أجني نقود أكثر منه.
    Benim görüşüme göre yüksek hidromorfon seviyeleri acıyı gidermek amaçlı kullanımdan ziyade eğlence amaçlı kullanımla daha çok uyusuyor. Open Subtitles أن المستويات المرتفعة للهايدرومورفون تتوافق بشكل اكثر مع الإستخدام بغرض المتعة أكثر منه للتخلص من الألم
    Ama burada, bağlantı tedaviden çok bir belirti gibi. TED ولكن الارتباط هنا هو عرض للداء أكثر منه علاج.
    El kitabına göre satış elemanı olarak yöneticiden daha fazla para kazanabilirsin. Open Subtitles وفقاً للكتيب، يمكنك أن تجني المزيد من المال كبائع أكثر منه كمدير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more