"أمضينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçirdik
        
    • harcadık
        
    • geçirmiştik
        
    • boyunca
        
    • geçiriyoruz
        
    • geçiriyorduk
        
    • geçirirsek
        
    • harcadığımız
        
    Dün tüm günü beraber geçirdik ama bir şeyler yanlışmış geliyor. Open Subtitles لقد أمضينا البارحة مع بعضنا لكن الأمور لا تبدو كما يجب
    Bu işi yapmak için son birkaç ayımızı eğitimde beraber geçirdik. Open Subtitles لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً نتدرب على القيام بهذا العمل
    Durun, durun halimize bakın, adada bir gün geçirdik ve şimdiden birer hayvanız. Open Subtitles توقفوا انظروا إلينا، أمضينا يوماً واحداً على هذه الجزيرة وقد أصبحنا مثل الحيوانات
    Hayır. Enerjimizin çoğunu parayı takip etmeye harcadık. Seyahat kayıtlarına daha fazla odaklanmalıydık. Open Subtitles لا, أمضينا معظم وقتنا في تعقب النقود كان علينا التركيز على سجلات السفر
    - Yıldönümümüzü orada geçirmiştik. - Tek yaptığın televizyon izlemekti! Open Subtitles لقد أمضينا عيد زواجنا هناك كل الذي فعلته أنت مشاهدة التلفاز
    Dört saat boyunca bize mühendisler ve tasarımcılar arasında oluşması gereken jargondan bahsedildi. TED لقد أمضينا أربع ساعات نستمع إلى شرح عن الكلمات التي يجب أن تبنى بين المهندسين و المصممين.
    Bayanlar oy hakkımız için mücadele ederek onlarca yıl geçirdik. Open Subtitles لقد أمضينا العقود في القتال, من أجل حقنا في التصويت.
    İkimiz de hayatımızı kaderimizi aramakla geçirdik ve ben nihayet cevaplara eriştim. Open Subtitles أنتِ وأنا أمضينا حياتنا بأكملها نبحث عن قدرنا، وأنا أملك الجواب أخيرًا.
    Kimsenin konuşmadığı haftasonları geçirdik daha önce. Open Subtitles حسنا، أمضينا عطلة نهاية الإسبوع الماضي و لا أحد معنا لنتحدث.
    Çok güzel bir akşam geçirdik. Annen harika bir yemek hazırladı. Open Subtitles .لقد أمضينا ليلة جميلة .أمكي صنعت لنا وجبة رائعة
    - Teşekkürler, General. Burada iki güzel yaz geçirdik. Open Subtitles شكرا يا جنرال ، لقد أمضينا صيفين مبهجين هنا
    İkimiz de son 18 yılımızı bu kadını suçlayarak geçirdik. Open Subtitles أمضينا نحن الأثنين ال18 سنة الماضية ندين تلك المرأة
    O atı çok severdim. Agides'le birlikte sekiz yıl geçirdik. Open Subtitles كم أحببت ذلك الحصان، أمضينا ٨ أعوام مع بعض
    - Çok zevkli vakit geçirdik, değil mi? - Şeker gibi. Open Subtitles أمضينا وقت جميل الليلة الماضية ، صحيح وقت جميل جداً
    Şuna sadece birlikte biraz vakit geçirdik diyelim. Open Subtitles لا أقول سوى أننا أمضينا فترة من الزمن معا
    Hey, belki de o dükkanda bu yüzden o kadar çok zaman geçirdik. Open Subtitles لهذا ربما أمضينا وقتاً كبيراً فى هذا المتجر
    Bu yüzden çok vakit harcadık bu veriye anlam kazandırabilmek için ve bunu kullanan insanlar için. TED لذلك أمضينا الكثير من الوقت نفكر كيف نجعل تلك البيانات ذات معنى للناس الذين يستخدمونها.
    2.5 yıl araştırma yapmak, ve 1.5 yıl da bunu geliştirmek için harcadık. TED لقد أمضينا سنتين ونصف في إجراء الأبحاث وقضينا سنة ونصف أخرى في التطوير المتقدم
    Eğer doğru hatırlıyorsam tüm tatilimizi çıplak bir şekilde geçirmiştik. Open Subtitles إن لم تخنّي الذاكرة، أمضينا بقية الإجازة على طبيعتنا.
    Beraber harika zaman geçirmiştik değil mi? Open Subtitles لقد أمضينا أوقاتاً رائعة معاً , أليس كذلك ؟
    Son 10 yıl boyunca yüzlerce genç Afrikalı bilim insanı ve hekime eğitim verdik. TED حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة.
    Sadece, birlikte çok güzel vakit geçiriyoruz. Open Subtitles انه ,.. لقد أمضينا وقتا طيبا حينما كنا سوية . تعرف؟
    Ben hizmetçiydim ve çok iyi bir ilişkimiz vardı, beraber çok güzel vakit geçiriyorduk. TED كنت نادلة، وكان بيننا صداقة كبيرة، أمضينا وقتاً ممتعاً سوية.
    Belki de yatakta harcadığımız zamandan daha fazlasını yatak dışında da geçirirsek? Open Subtitles ربما لو أمضينا المزيد من الوقت معا بعيدا عن غرفة النوم الذي نقضي فيه الكثير من الوقت معا
    Karışım için bu adamın D.N.A'sından almış olsaydık derlemek için aylarımızı harcadığımız insan büyüme maddesine bulaşmış olabilirdi. Open Subtitles لا نستطيعُ استخراجَ حمضه النوويّ من أجل الخليط. يمكن أن يلوّث كلّ مادّةِ النموّ البشريّ التي أمضينا أشهراً في جمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more