"أمكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • mümkünse
        
    • mümkün
        
    • belki
        
    • Acaba
        
    Tam olarak ne olduklarını, nasıl çalıştıklarını, ve mümkünse, şu anda gerçekten Lorne'un içinde bir şey varsa bunu saptamanın yolunu öğrenmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نعرف بالضبط ما هي هذه الأشياء كيف تعمل وإذا أمكن, نعلم كيف نكشف هناك شيء حقا في داخل لورن الآن
    Tercihen iki tane; mümkünse eğer bir erkek ve bir dişi. Open Subtitles فنحن بحاجة إلى عينة حية اثنان أفضل، ذكر وأنثى إن أمكن
    mümkünse, ilk sorgulamaya girecek yetkili olmak için tutuklamayı yapan memur olmak istiyorum. Open Subtitles أود أن يكون شرطي الإعتقال هو أول من يجري حوار معه إن أمكن
    Uzun süren sosyalleşme anlarından mümkün olduğunca kaçınırsak, çok memnun olurum tamam mı? Open Subtitles انا حقاً أتمنى لو يمكننا تمادي, متى ما أمكن, اللحظات الإجتماعية الطويلة, حسناً؟
    mümkün olduğunca detaylı bir şekilde durumu açıkla. mümkünse olayın olduğu gün yaz. TED اكتب تفاصيل بقدر استطاعتك، صف الموقف، واكتبه بنفس اليوم الذي حدث به هذا إن أمكن.
    Benimle birlikte belki bir zaman pizza yemeye ya da başka bir yere gelmek ister misin? Open Subtitles ربما لو أمكن وقت ما أن نخرج لنأكل البيتزا أو شيئما ما من هذا القبيل؟
    mümkünse, emin olun o hiçbir bıyık ve sakalı yok. Open Subtitles رجاءاً إذا أمكن تأكدي أنه ليس لديها شاربا أو لحية
    Beni cinayet veya hırsızlık için değil... mümkünse onu yasal yollardan almam için tutuyorsunuz, değil mi? Open Subtitles انت لن تستأجرنى كى ارتكب لك جرائم قتل او سرقة بل لأستعادته اذا أمكن, بطريقة شرعية و قانونية, اليس كذلك ؟
    Kusura bakmayın. Eğer mümkünse, izin verir misiniz? Open Subtitles عذراً لو أمكن أن تتحركن ، إذا لم يكن لديكن مانع
    Kadın ve çocuklara zarar vermeyin, mümkünse tabi. Open Subtitles حسناً تجنبوا الأناث الأطفال إذا أمكن ذللك
    Sokak köşelerinde, eğer mümkünse, kaçının Bay Cyclops. Open Subtitles فى زوايا الشوارع ؟ اذا أمكن تجنبوا مسيو سايكلوب
    mümkünse iki tane birden. Open Subtitles من الأفضل أن يكونا فتاتين معاً كلما أمكن.
    Tüm Savaşçıları. mümkünse, hepsini canlı. Open Subtitles أريدهم أحياء, إن أمكن وإذا لم يمكن, اقتلوهم.
    Kesinlikle çocuk istiyorum. mümkünse 4-5 tane. Open Subtitles و بالتأكيد أريد أطفالاً أربعة أو خمسة أطفال أن أمكن
    Hatta mümkünse, hiç taş vermeden. Open Subtitles بخسارة أدنى عدد ممكن من القطع، صفرٌ إن أمكن ذلك.
    Koronavirüs salgını söz konusu olduğunda, doktorlar ellerinizi mümkün olduğunca sabun ve suyla yıkamanızı önerir. TED وعندما يتعلق الأمر بانتشار فيروس كورونا، يوصي الأطباء بغسل يديك بالماء والصابون كلما أمكن ذلك.
    Ve şimdi, mümkün olsa, seni daha fazla severdim. Open Subtitles والآن، إذا أمكن ذلك أعتقد أنّي أحبّك لدرجة أكبر.
    mümkün olduğunca uzun süre topu düşürmemeye çalışacağız. Tamam mı? Open Subtitles يجب أن نحاول إبقاء الوضع مستمر طالما أمكن ذلك
    Tamam, neredeyse inandım, ama fiziksel formlarının bir şekilde korunduğunu varsayarsak yine soruyorum, bizim gibi konuşmaları nasıl mümkün? Open Subtitles حسناً , لقد كنت حاضر هناك ولكن بإفتراض أنه أمكن حفظ أجسادهم على طبيعتها ثانية , فكيف بإمكانهم التحدٌث مثلنا ؟
    Benimle birlikte belki bir zaman pizza yemeye ya da başka bir yere gelmek ister misin? Open Subtitles هل تودين؟ ربما لو أمكن وقت ما أن نخرج لنأكل البيتزا أو شيئما ما من هذا القبيل؟
    O yüzden Acaba bir süre burada sessiz sedasız oturabilir miyim? Open Subtitles لهـذا إن أمكن لي، سأجلـس أمامكم صامتاً لبعض الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more