"أنجزنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • başardık
        
    • işimizi
        
    • tamamladık
        
    • yaparsak
        
    • yaptık
        
    Biz bunu başardık, gizlilikle ilgili bu sorulardan bazılarını ele almaya başladık ve bu konunun hemen hemen kapandığını hissediyoruz. TED لقد أنجزنا هذا، بدأنا نعالج بعض من مسائل الخصوصية تلك ونحن نشعر أن هذا الأمر قد انتهى إلى حد كبير.
    Ve yaklaşık iki sene sonra, yaklaşık bir sene sonra, bir çok organizasyondan ve bir çok şeyin etrafında dolandıktan sonra bir kaç şey başardık. TED وبعد عامين من ذلك .. اعتقد عام .. بعد حفنة من التنظيم والحركة الدؤوبة كنا قد أنجزنا بضعة أشياء.
    Evet, cesaret, birliktelik ve uyumla o gün bir şeyler başardık. Open Subtitles بذكاء و بدون شجاعة لقد أنجزنا شيئا ذلك اليوم عمل ليس بالهين
    İşimizi doğru yaptığımızı varsayarsak hepiniz Amerika Birleşik Devletleri'nin batısından gelmiş olmalısınız. Open Subtitles إن كنّا قد أنجزنا عملنا بشكلٍ صائب ينبغي أن تكونوا جميعكم من النصف الغربي للولايات المتحدة.
    Ve beş yıllık bir çalışmanın yaklaşık iki buçuk yılını tamamladık. TED وقد أنجزنا سنتين ونصف من دراسة تستمر لخمس سنين
    Bu adamlarla ne kadar çok iş yaparsak bizi o kadar çok sıkarlar. Open Subtitles كلما أنجزنا الكثير من العمل مع هؤلاء الرجال، كلما ضغطوا علينا.
    Böylece biz bir film yaptık ve zamanla benim hakkımdaki bir hikaye olmaktan çıkıp bir öğretmen hakkındaki bir hikayeye dönüştü. TED و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم.
    Burada çok şey başardık, ama şimdi Atlantis'in yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles أنجزنا الكثير هنا لكنهم الآن يحتاجونك في أتلانتس
    Sizin iki yıldır yapamadığınızı biz bir gecede başardık. Open Subtitles أنجزنا في غضون ليلة واحدة ما عجزتم عن عمله في سنتين
    Ve tüm bunları üç yıl içinde başardık. Open Subtitles . و لقد أنجزنا كل هذا فى 3 سنوات
    - İyi tırmanıştı ortak, başardık. Open Subtitles ـ "بيرغ هايل"، يا شريكيّ، لقد أنجزنا ما عمدنا عليه.
    - İyi tırmanıştı ortak, başardık. Open Subtitles ـ "بيرغ هايل"، يا شريكيّ، لقد أنجزنا ما عمدنا عليه.
    Yıllardır birlikte çok şey başardık, Kötü Polis. BaşMimarlar'ı yakalayıp işkence çektirdik falan. Open Subtitles لقد أنجزنا معاً عمل رائع خلال أعوام، أيها ... الشرطي السيء أقبض على المعمارين
    Bu grafiğin x-eksenine bakarsanız, ne yapmak istediğimizi göreceksiniz -- açık havayı dışarıda tutmak -- bunu mekanik havalandırmayla başardık TED إن نظرتم إلى المحور الأفقي لهذا الرسم البياني، سترون أن ما نريد عادة أن نقوم به -- والذي هو ترك ما الهواء الطلق خارجا -- قد أنجزنا ذلك من خلال التهوية الميكانيكية.
    en iyi doktora öğrencilerine sahiptik, dünya çapında en gelişmiş ekipmanlar vardı, ve projenin 10binde birini başardık, bunu 15 sene içerisinde nasıl bitireceğiz? TED كان لدينا أفضل الطلاب من حاملي شهادة الدكتوراة، ومعداتنا الأكثر تقدماً في جميع أنحاء العالم، وقد أنجزنا 1 / 10,000من هذا المشروع، فكيف لنا أن نقوم بانجازه في 15 عاماً؟
    Ve her şeyi beraber başardık. Open Subtitles ونحن أنجزنا كل شيء سوية
    Bugün burada bir şey başardık. Open Subtitles لقد أنجزنا شيئاً اليوم
    başardık ha, Bob? Open Subtitles -لقد أنجزنا الأمر (بوب ) -نعم أنجزناه سيدي
    Madem öyle, az ahkam keseceksin daha çok işe odaklanacaksın ki işimizi daha çabuk bitirebilelim. Open Subtitles في تلك الحال، بتركيزٌ أعلى و خطاباتٍ أقلّ، ربّما كنّا أنجزنا ذلك الآن.
    Değil mi? Eminim işimizi de gördük, değil mi? Open Subtitles نعم، وأنا واثق أننا أنجزنا بعض العمل، أليس كذلك؟
    Peki görevimizi tamamladık mı? TED ولكن هل أنجزنا مهمتنا؟
    Onların kaderini tamamladık, verdikleri sözleri. Open Subtitles أنجزنا قدرهم،وعدهم.
    Askeriyeyle pek çok kez beraber çalıştım. Saygılı olup işimizi yaparsak kimseyi rahatsız etmeyiz. Open Subtitles لو كُنا محترَمين و أنجزنا وظيفتنا فلن نُغضِب أحداً
    Kıtayı kateden demiryolunu, Marshall Planı'nı yaptık. TED أنجزنا سكة حديد عابرة للقارات، مشروع مارشال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more