"أننا كنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğumuzu
        
    • bizim
        
    • olduğumuza
        
    • ettiğimizi
        
    • ki biz
        
    • eskiden
        
    • olduğumuzun
        
    • hissediyorduk
        
    Herkesi rahatsız ettik çünkü bu konuda bilgisiz olduğumuzu biliyorduk. TED سمها. ونحن تنصتت الجميع، لأن كنا نعرف أننا كنا جاهلين.
    Bazı filozoflar bizim ıslah olmayacak derecede bencil olduğumuzu düşündü. TED يعتقد بعض الفلاسفة أننا كنا أنانيين بشكل لا يمكن إصلاحه.
    O'na telefon etmeden önce iş bulma sancıları içinde olduğumuzu anlat. Open Subtitles أخبريه أننا كنا في خضم مناقشة الإعداد لرحلة صيد أثناء اتصاله
    Şu ana kadar, evrendeki tek zeki yaşam formu olduğumuza inanıyorduk. Open Subtitles فحتى الآن كنا نعتقد أننا كنا الحياة الذكية الوحيدة في الكون
    Onları termal görüntüleme sistemiyle takip ettiğimizi fark etmiş olmalılar. Open Subtitles يبدو أنهم أدركوا أننا كنا نتبعهم من خلال التصوير الحراري
    Bak, anlamalısın ki, biz... birbirimize aşıktık. Bir bebek yapmaya çalışıyorduk. Open Subtitles عليك أن تفهمي أننا كنا مغرمين ببعضنا وكنا نحاول الإنجاب معاً
    Hayalgücümüzü zorlasak bile seninle dost olduğumuzu söylemek mümkün olmaz. Open Subtitles دون تخيلات لا يمكن و صفنا علـى أننا كنا صديقين
    Bunu güreş için yaptığı konusunda bir hemfikir olduğumuzu düşünüyorum. Open Subtitles إعتقدت أننا كنا متفقين أنه كان يتعاطاها من أجل المصارعة
    O gece, başımızın üstünde bir çatı olduğu için aslında şanslı olduğumuzu düşünmüştük. Open Subtitles في تلك الليلة اعتقدنا أننا كنا محظوظين لأنه كان لدينا سقف فوق رؤسنا
    O gece, başımızın üstünde bir çatı olduğu için aslında şanslı olduğumuzu düşünmüştük. Open Subtitles في تلك الليلة اعتقدنا أننا كنا محظوظين لأنه كان لدينا سقف فوق رؤسنا
    Yemekteyken aynı masayı paylaşan bir grup yabancıdan ibaret olduğumuzu fark ettim. Open Subtitles في العشاء أثّر عليّ أننا كنا نتشارك وجبة مع مجموعة من الغرباء.
    Kocam birlikte olduğumuzu öğrenirse tereddüt ve merhamet göstermeden ikimizi de öldürür. Open Subtitles إذا إكتشف زوجي أننا كنا معًا سيقتل كلانا دون تردد أو رحمة.
    Bu göt laleleri de onlar için şerefsiz olduğumuzu hatırlamayacaklar. Open Subtitles و لن يتذكر هؤلاء حمقى أننا كنا أوغاداً بالنسبةِ لهم
    Güney Carolina'dan Terry ve Oliver olduğumuzu, Fox ekibinin üyeleri olduğumuzu biliyordu. Open Subtitles كان يعلم أننا كنا تيري وأوليفر من جنوب كارولينا، وأعضاء فريق فوكس،
    Bunu söylemek gerçekten çok zor, fakat bir kaç ay sonra tamamen başarısız olduğumuzu hissediyorduk. TED وهذا بالطبع، شيئ صعب قوله، لكن بعد عدة أشهر، أدركنا أننا كنا نشعر بأنه فشل حقيقي.
    Bu iki şey temelden başarısız olduğumuzu anlamamı sağladı. TED الآن، كلا هذان الأمران جعلاني أدرك أننا كنا نفشل بشكل أساسي.
    O bu takımı topladı, çünkü bizim sonuncu bitireceğimizi tahmin ediyordu. Open Subtitles لقد جمعت هذا الفريق لأنها ظنت أننا كنا لننتهي بالمركز الأخير
    Ve olan bir diğer şey de, bu süreç boyunca bizim bilgisayar uzmanları olarak muhallebi çocuğu gibi görülmemizdi. TED و الشئ الثاني الذي حدث إلي حد ما خلال هذا الوقت هو أننا كنا نعتبر علماء حاسوب تافهين.
    Konuştuk, aynı uçakta olduğumuza inandılar. Open Subtitles لقد تحدثنا، و يصدقون أننا كنا على متن الطائرة أيضاً
    Kuzey Koreliler ve ben, ülkelerimizin elçileri değiliz. Ancak, insan ırkını temsil ettiğimizi düşünüyorum. TED لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية.
    Dikkatinizi çekmek isterim ki biz bir sürü havalı yerlerle birlikteydik o listede. TED الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة.
    eskiden, 12 yıl evli kaldığımızı söylesem bu, şokunuzun etkisini biraz azaltır mı acaba? Open Subtitles هل سيبدو هذا أقل تأثيراً .لوأخبرتك. أننا كنا متزوّجان لـ12 سنة؟
    Fakirdik ama fakir olduğumuzun farkında değillerdi, daha da fakir olmaya çalışıyorlardı. TED كنا فقراء، لكن لم يعتقد والديَّ أننا كنا فقراء بما يكفي، فسعيا إلى الفقر الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more