"أن نصل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ulaşmalıyız
        
    • gitmeliyiz
        
    • olmamız
        
    • gitmemiz
        
    • ulaşabiliriz
        
    • vardığımızda
        
    • Oraya
        
    • varmadan
        
    • bulmalıyız
        
    • varmalıyız
        
    • orada oluruz
        
    • ulaşıp
        
    • ulaşmamız
        
    • varabiliriz
        
    • Biz gelmeden
        
    Bodrumda ne olduğu umurumda değil, o telefona ulaşmalıyız beyler. Open Subtitles لا أهتم بما يوجد بالقبو علينا أن نصل لذلك الهاتف
    Vekilleri öldürmeye gidiyor. Paracelsus onlara ulaşmadan önce biz ulaşmalıyız. Open Subtitles إنّه في طريقه لقتل الحكام، يجب أن نصل إليهم قبله.
    'Acele et, Smithers! Springfield Stadyumu'na gitmeliyiz.' 'Şimdi durmanın sırası değil, Smithers! Open Subtitles نشاهد فيلم فى المفاعل أسرع يا سميذرز نريد أن نصل لميدان سريبنجفيلد
    Bunu orada görmeyeceksiniz fakat bu veriye ulaşabiliyor olmamız harika. TED سوف لن تجدها هناك، ولكن من الجيد أن نصل لهذه البيانات.
    Bu duvar hareket edip bizi ezecek. Kara köprüsüne gitmemiz gerek. Open Subtitles هذا الجدار سيواصل المُضيّ حتّى يسحقنا، ينبغي أن نصل للجسرِ الأرضيّ.
    Buradan bir kayık bulursan, Yansıma Havuzuna ulaşabiliriz. Open Subtitles إذا أخذت قارباً من هنا يمكننا أن نصل إلى حوض الانعكاس
    Stewart, Calais'e vardığımızda bir telegraf yolla. Sör Evelyn Baring, Kahire. Open Subtitles ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة
    Umarım Oraya gidene kadar daha iyi bir şeyler düşünürsün. Open Subtitles آمل أن تجد فكرة أفضل قبل أن نصل إلى هناك
    "G.I. Joe" daha ben varmadan savaş alanında gırtlağını delmiş. Open Subtitles لقد قام هذا الجندي بفغر الرغامى هناك قبل أن نصل
    Aralarından geçmenin bir yolunu bulmalıyız. Başka şansımız yok. Open Subtitles علينا أن نصدهم إلى أن نصل إليها لا توجد طريقة أخرى
    Kanyona geri dönün. Karanlık çökmeden Oraya varmalıyız. Open Subtitles عودوا إلى المضيق, يجب أن نصل إلى هناك عند الفجر
    - Peki. Sabah 8.30'da orada oluruz. Open Subtitles سنستقلّ الرحلة المسائية ومن المفترض أن نصل عند الـ8:
    Eğer seks işçi ticaretinde bir gedik açmak istiyorsak öncelikle John'a ulaşmalıyız TED لذا إذا أردنا أن نغوص عميقاً في مشكلة تجارة الجنس، يجب علينا أن نصل إلى جون.
    Sonraki bavula onlardan önce ulaşmalıyız. Open Subtitles يجب أن نصل للحقيبة الثانية قبل أن يفعلوا
    Her durumda, o sensörlerden birine ulaşmalıyız. Open Subtitles بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات
    ve şimdi de tüm yolu geri yürüyoruz. - Hayır, içeri kadar gitmeliyiz. Open Subtitles ـ والآن علينا أن نعود ـ يجب أن نصل حتي أعمق ركن في شقتك
    Çünkü hepimiz gün için birbirimizle birden çok kez etkileşime giriyoruz ve gördüğümüzün ne olduğu ile alakalı soru sormada daha iyi olmamız gerekiyor. TED لأننا جميعًا نتفاعل مع الناس عدة مرات يوميًا، ونحتاج أن نصل إلى مستوى أفضل في طرح الأسئلة حول الذي نراه.
    Tren istasyonuna gitmemiz lazım acilen! Open Subtitles ينبغي أن نصل إلى محطة السكك الحديدية بسرعة
    İleride bir yırtık var. Eve serbestçe ulaşabiliriz. Open Subtitles هناك صدع بالمقدمة، يُمكننا أن نصل ديارنا أخيرا.
    Oraya vardığımızda, mağaraya kadar onu takip edeceğiz, tamam mı? Open Subtitles عندما نصل أليه سوف نتبعه ألى أن نصل ألى فتحه الكهف
    Biz Oraya gidene kadar onlar kim bilir nereye varmışlardır. Open Subtitles الإله وحده يعلم منذ متى قد راحلوا قبل أن نصل.
    Eve varmadan önce durup bir şeyler atıştırmak ister misin? Open Subtitles هل تريدين أن نتوقف لشراء شيء قبل أن نصل للمنزل؟
    Hamileyse, doğurmadan onu bulmalıyız. Open Subtitles إذا هي حبلى نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد
    Onlar çıkmadan Oraya varmalıyız. İyi şanslar dileyeceğim. Open Subtitles هيا بنا فلنذهب علي نا أن نصل قبلهم تمني لي حظاً سعيدا
    Plajda akşam yemeği için zamanında orada oluruz. Open Subtitles يمكننا أن نصل في الوقت المناسب لتناول العشاء على الشاطئ.
    Bu gece BiYi şehrine ulaşıp General Gongshan Niu'yu görmeliyiz. Open Subtitles نحن يجب أن نصل بيي الليلة لرؤية الجنرال جانغ شان نيو
    Ona ulaşmamız ya da oteli havaya uçurmamız gerekiyor. Mümkünatı yok. Open Subtitles -علينا أن نصل اليه حتى لو اضطررنا أن نفجر الفندق بأكلمه
    Eminim uygun bir çözüme varabiliriz. Open Subtitles أنا متأكد بأننا نستطيع أن نصل إلى حل مناسب
    Ve sonra Biz gelmeden yoldan çekilin. Open Subtitles ومن ثم الحصول على الجحيم للخروج من الطريق قبل أن نصل إلى هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more