"أهم من" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önemli
        
    • daha önemlidir
        
    • daha mı önemli
        
    • daha büyük
        
    • kadar önemli
        
    • daha değerli
        
    • isten daha mi önemli
        
    • daha mühim
        
    • daha fazlası
        
    • daha fazlasını
        
    Çeliğin bana altın ve mücevherden daha önemli olduğu zamanlar. Open Subtitles عندما كان الفولاذ بالنسبه لى أهم من الذهب و الجواهر
    Nazikçe söyle, devamlı kapısının eşiğinde beklemekten daha önemli işerim var. Open Subtitles فاخبريه لطفا أن لدي أمورا أهم من أتردد على عتبات بابه
    Vakit kaybı. Onların düşünmeleri gereken daha önemli şeyler var. Open Subtitles مضيعة للوقت، لديهما ما هو أهم من ذلك ليشغل بالهما
    Ambarda yapılan görevin her şeyden daha önemli olduğuna inanıyorum. Open Subtitles أؤمن أن العمل الذي بالحجرة الأرضية أهم من أي شئ
    Bugün güzel surattan başka çok daha önemli bir şey öğrendin. Open Subtitles اليوم أنت تعلمت أن هناك أشياء أهم . من الوجه الجميل
    Yarışlardan daha önemli bir şey olabileceğini hiç düşündün mü? Open Subtitles الم تفكر أنه هناك شيء قد يكون أهم من السباقات؟
    Şu an, sabah kahvelerini aldığın o tuhaf gazete bayiinin geleceği için endişelenmekten çok daha önemli şeyler var. Open Subtitles لدي أمور أهم بكثير لأقلق بشأنها الآن أهم من مصير كشك الجرائد السخيف الذي تشتري منه قهوتك في الصباح
    Ona, kızımdan daha önemli bir şey olmadığını kanıtlamak istediğim öğle yemeğini iptal ettiğimi, çünkü kızımdan daha önemli bir mesele çıktığını söyle. Open Subtitles اخبرها أنني الغي جميع جلسات الغداء التي كنت أنتويها. وليس هناك شيء أهم من كاثرين لأن هناك شيء أهم من كاثرين قد حضر
    Benim için önemli. Eve getirdiğin bu ucubeden daha önemli. Open Subtitles إنها مهمة لي ، إنها أهم من المشوه الذي دعيتيه
    Modern çağda, makineler araziden daha önemli oldu. TED وفي العصر الحديث صارت الماكينات أهم من الأرض.
    Verimlilik anlamdan hala daha önemli midir ? TED هل لازالت الكفاءة أهم من المعنى والمضمون ؟
    Sağlık yöneticileri artık bizlere sık sık, posta kodumuzun genetik kodumuzdan daha önemli olduğunu hatırlatıyor. TED منفذي الرعاية الصحية يذكروننا دائما بأن الرمز البريدي أهم من الجينات الوراثية
    Bunların hepsi karşılaştırma; farklılıklarına bakarak tanımlamak, diğer her şeyden daha önemli olduğunu söyleyerek tanımlamak. Peki öyle mi? TED لكن، كل هذه مقارنات، طرق لتعريفه من خلال تناقضه وذلك بالقول بأنه أهم من كل الأشياء الأخرى لكن، هل هو كذلك؟
    demiştir. Garsonlar, onlara erkeğin kadından daha önemli olduğunu öğreten toplumun bir ürünüdür. TED أعتقد ذلك!" الندل هم نتاج المجتمع الذي يعلمهم أن الرجال أهم من النساء.
    Demek istedikleri şey, neleri savunduğumuz attığımız bombalardan daha önemli. TED ما يقصدونه هو أن مبادئنا هي أهم من القنابل التي نرميها.
    Babası aslında kızına kendi mutluluğunun kızının mutluluğundan daha önemli olduğunu öğretiyor. TED علمَها والِدها أن سعادتي أهم من سعادتِك.
    Arayıcı'yı öldürmek, hangi sırları barındırırsa barındırsın her hangi bir kitaptan daha önemlidir. Open Subtitles قتل الباحث أهم من أيّ كتاب، لا يهم مدى الأسرار التى قد يحتويها.
    Eski sevgililerini bulmak düğün için bana yardım etmekten daha mı önemli? Open Subtitles لذا، تقصدين أنّ إقتفاء عشاقكِ السابقين أهم من مساعدتي في تدابير زفافي؟
    İnsanın dünyasının, yaşadığı kasabadan ibaret olduğu ve dans hareketlerinin, orduların hareketlerinden daha büyük bir heyecan yarattığı zamanlarda genç bir kadın yaşardı. Open Subtitles في عصر حيث كانت بلدة الشخص تمثّل له العالم بأثره وكانت حركات رقصة حدثاً أهم من تحركات الجيوش.
    Mimari, mobilyalar ve var olan her şey fakat hiçbir şey o merdivenler kadar önemli değil. TED تدبُ الحياة في المبنى والأثاث وفي كل شيء، لكن لا شيء أهم من تلك السلالم.
    Ama babanızın beni buraya getirtme nedeni paradan çok daha değerli. Open Subtitles لكن السبب الذي دفع بأبيك إلى إحضاري إلى هنا كان أهم من المال
    Yani senin hayalindeki is benim hayalimdeki isten daha mi önemli? Open Subtitles -اذاً وظيفة أحلامك أهم من وظيفة أحلامي ؟
    Gelişmekte olan ülkelerde temiz sudan daha mühim bir şey var mı? Open Subtitles ها هناك شئ أهم من المياه النقية في البلدان النامية ؟
    Belki rapordan daha fazlası gerekiyordur. Open Subtitles حسناً، لكن ربما يكون هنالك شيئ أهم من مجرد كتابة تقرير
    Önemli olan iyi dostların dedikodu ve brançdan daha fazlasını paylaştıkları. Open Subtitles ما أقصده، أن الأصدقاء يتشاركون في أمور أهم من الثرثه و وجبات الفطور المتأخره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more