"أواجه" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşıyorum
        
    • yüzleşmek
        
    • yüzleşmeliyim
        
    • çekiyorum
        
    • yüzleşiyorum
        
    • karşı
        
    • geçiriyorum
        
    • yüzleşmem
        
    • ilgili
        
    • yüzleştim
        
    • yaşamadım
        
    • Başım
        
    • yüzüne
        
    • yaşamamıştım
        
    • zorlanıyorum
        
    Hâlâ sorun yaşıyorum. Gelip bir bakabilir misin? Open Subtitles نعم ، لا زلت أواجه مشكلة معه هلا دخلت و ألقيت نظرة عليه ؟
    Ve ben de her gün madene gittiğimde o hergelelerle yüzleşmek zorunda kalırsam? Open Subtitles عندها علي أن أعود إلى المنجم كل يوم و أواجه أبناء السفلة أولئك
    Bununla yüzleşmeliyim, Bu ilişki yürümeyecek. Open Subtitles يجب أن أواجه الأمر لن تنجح العلاقة بيننا
    Çünkü bu ay yine kiramı ödemekte zorluk çekiyorum. Open Subtitles أواجه بعض المشاكل في دفع الإيجار هذا الشهر
    Ben, kör birisi olarak, her gün insanların, becerilerimle ilgili yanlış düşünceleriyle yüzleşiyorum. TED كرجل أعمى ، أواجه الآخرين بمخالفة افتراضاتهم عن مقدراتي كل يوم.
    Peter, eğer sana yardım edeceksem, neyle karşı karşıya olduğumu bilmeliyim. Open Subtitles بيتر, اذا اردت مني مساعدتك فعليك أن تقول لي ما أواجه
    Doğrusunu söylemek gerekirse berbat bir gün geçiriyorum ve pek gülme havasında değilim. Open Subtitles أواجه يوم كريه وليس لي مزاج للضحك يمكننا أن ننتظر حتى الغد
    Şarabınız lezzetli ama gerçeklerle yüzleşmem gerek. Open Subtitles نبيذك رائع ولكن علي أن أواجه الحقيقة إن مشروعي فشل
    Eşimin ailesiyle aramızdaki engelleri aşmakta sorun yaşıyorum. Open Subtitles أواجه مشكلة في كسر حاجز العلاقة مع عائلة زوجي
    Bir süredir çok kişilikli hastalarımla bazı problemler yaşıyorum. Open Subtitles نعم، اعتدت أن أواجه هذه المشكلة مع مرضاي المصابين بإنفصام الشخصية
    Saçma olduğunu biliyorum ama, sanırım bu kalemle sorun yaşıyorum. Open Subtitles أعلم أنه أمر سخيف ، لكنني على ما يبدو أواجه مشكلة مع هذا القلم
    Er yada geç babamla yüzleşmek zorundayım. Open Subtitles أنا يجب أن أواجه أبي عاجلاً أم آجلاً لنذهب الى البيت
    Hiçbir şeyle yüzleşmeyeceğim, yüzleşmek istemiyorum, ve hissetmek istemediğim hiç bir duygum yok, ve buna annemin votka memeleri de dahil. Open Subtitles ليس علي أن أواجه شيء لا أريد أن أواجهه. وليس علي الشعور بشيء لا أريد أن أشعر به. وذلك يتضمن فودكا أمي.
    İnkar edilemez ve acı gerçekle yüzleşmeliyim. Ben bir mutantım. Open Subtitles الآن يجب أن أواجه الحقيقـة المخيفـة التي لا يمكن إنكارها، وهي أني أبكـم.
    Yanlış kattayım. Teknik güçlükler çekiyorum. Ekranlar donuyor, beni engelliyorlar. Open Subtitles فأنا أواجه بعض الصعوباتالتقنية،ولا يمكننيالوصوللماأريد.
    Ve en sonunda, yüzleşiyorum sürgünümle, sürülmüş, reddedilmiş bir sefil olarak. Open Subtitles لذا فانني في النهاية أواجه النفي النفي و الرفض و لكنني شحاذ هنا
    İlerleme kaydediyorum ama çok büyük bir muhalefetle karşı karşıyayım. Open Subtitles لا زلتُ أبدأ في عملي لكني أواجه معارضة قوية جدّاً.
    Gerçekten sağlam bir adam diyordum. Teşekkürler. Son zamanlarda zor günler geçiriyorum. Open Subtitles شكراً ، ولكنني كنت أواجه وقتاً عصيباً مؤخراً
    Kozmetik alınyazımın bulma umudum... en büyük korkumla yüzleşmem demekti. Open Subtitles لو كان لدي أي أمل لأجد قدري, عليّ أن أواجه أكبر مخاوفي.
    Korkularımla yüzleştim ve artık kimin ne düşündüğü umrumda değil. Open Subtitles لقد كان علي فقط أن أواجه مخاوفي وأن لا أهتم بمن يشاهد
    Doğduğumdan beri kör olmama rağmen, görme konusunda hiç sorun yaşamadım. Open Subtitles على الرغم من أني وُلدت عمياء إلا أنني لم أواجه مشكلة في الرؤية
    Başım belaya girecekmiş gibi kötü bir his var içimde. Open Subtitles أشعر بشعور سيء أنني سوف أواجه مشاكل عديدة
    Bende senin yüzüne bakarken zorlanacağım galiba. Open Subtitles و أنا أواجه وقت عصيب في النظر إليكِ أيضاً
    O sürede, bölgedeki depremlerle ilgili bir güçIük yaşamamıştım. Open Subtitles لكن لم أواجه صعوبه مع الزلال هناك.
    Selam. Hastayı senden almakta hatalı olduğumu kabul etmekte çok zorlanıyorum. Open Subtitles مرحبا ,أنا أواجه صعوبة في اعترافي بخطائي عندما أخذت العملية منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more