"أوامره" - Translation from Arabic to Turkish

    • emir
        
    • emirleri
        
    • emirlerini
        
    • emirlerine
        
    • emri
        
    • dediğini
        
    • emre
        
    • emrini
        
    • talimatları
        
    Ben de, güçlü adam tribine girmiş beyaz bir adamdan... zenci birisi nasıl emir alıyor diye düşünüyordum. Open Subtitles أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود ..الذى هو أنت ليأخذ أوامره من ولد أبيض
    Senin gibi bir siyah militanın bu güç yolculuğunda nasıl bir beyazdan emir aldığını düşünüyordum. Open Subtitles أنا فقط أتسأل, ماذا يفعل زنجي أسود من المليشيات و يأخذ أوامره من رجل أبيض ؟
    Şef emirleri yanlış anlayıp anlamadığımı bilmek istiyor. Open Subtitles القائد يريد أن يعرف إن كنت أنا أسأت فهم أوامره
    Ama sorun şu ki, evden ayrılıp üniversiteye gittiğimde, onun emirlerini özlemeye başladım. TED لكن المشكل أنه، حين خرجت من البيت وذهبت للجامعة، بدأت أفتقد أوامره.
    Çılgın adam bizi ifşa etme gücüne sahipken emirlerine uymak zorundayız. Open Subtitles طالما أن هذا المجنون لديه القوة لاستغلالنا, علينا أن نطيع أوامره.
    Ağustosta tanklara, güneye çark etmeleri emri verildi. Open Subtitles فى أغسطس، أصدر أوامره لمدرعاته بالألتفاف نحو الجنوب
    ...bir kadından emir almaya razı olduğundan emin olun. Open Subtitles تأكد من إنه مستعد أن يأخذ أوامره من أمرأة
    Hamile karısını terk eden borçlu birinden emir aldığınız gün cehennemde çok soğuk bir gün olacak. Open Subtitles لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين و الذى ترك زوجته الحامل فى منتصف الليل
    Nasıl bir zavallı, bir kadından emir alabilir ki? Open Subtitles أي رجل مثير للشفقة يأخذ أوامره من إمرأة؟
    Tabur komutanlari emirleri yalnizca bu ofisten alacaklardir. Open Subtitles قائد الكتيبه سيأخذ أوامره من المكتب التابع له فقط.
    emirleri de şeytandan almıyor. Open Subtitles وقال انه ليس غيتين 'أوامره من الشيطان ، وإما.
    Sadece emirleri yerine getiren adamların peşinden koşup o emirleri verenleri görmezlikten gelemeyiz. Open Subtitles نحن لا نستطيع الذهاب وراء الرجل الذى قد نفذ أوامره ونهمل الأشخاص الذين قد نفذوا تلك الأوامر
    Ve bu yüzden ona dünyanın her yerindeki yeğenlerine emirlerini eposta yoluyla iletebilmesi için altın bir daktilo yaptım. TED وبالتالي صنعت له آلة كاتبة ذهبية من خلالها يمكنه أن يوزع أوامره على أبناء وبنات اخوانه حول العالم كرسالة إلكترونية.
    Günümüzde her fırın-robot emirlerini ailesinden alıyor. TED اليوم، يستقبل كل فرن آلي أوامره من والده.
    Demek istediğim, korsanın yumuşadığına dair dedikodular yayıldığında, insanlar artık emirlerini dinlemiyor, ve aslında tek sebep iş, iş, iş. Open Subtitles أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل..
    Kendi beyninin sana yalan söylediğini bilirken onun emirlerine direnememek çok acı verici olabilir. TED إدراكك أن دماغك يكذب عليك، في حين عدم قدرتك على مقاومة أوامره قد يكون أمراً مؤلماً.
    Bunun anlamı, ben sadece bir aptal mıyım yoksa onun emirlerine kasıtlı olarak mı karşı geldim? Open Subtitles هذا يدل على أنني أحمق أم أنا أعصي أوامره بتعمد؟
    Fakat tüm kalbinizle, bir dava uğruna savaştığınız da, ve bu yüzden Tanrının emirlerine uymadığınızda, Tanrının bunu affetmesi daha kolay olacaktır. Open Subtitles ولكن عندما تقاتل من أجل قضية .. من كل قلبك سيجد الإله السهولة بمسامحتك إذا كنت بالتالي ستعصي أوامره
    emri verdi, benim de bunu engellemeye yetkim yok. Open Subtitles لقد أعطي أوامره و ليس لدي السلطة لعمل أي شيء
    Çavuş Dohun silahı bana doğrulttu ve beni ölümle tehdit etti dediğini yapmamı emretti. Open Subtitles لقد هددني بمسدسه هددني بالقتل إذا لم أنفذ أوامره
    Kral varisi sana emir verdi şatonun içinde mesajlaşma olmayacak diye emre itaatsizlik ettin. Open Subtitles لقد أمرك الوصي أن لا ترسلي الرسائل الى القلعة لقد خالفتي أوامره
    Bu defa Sovyet komutan uçağa karadan havaya füze fırlatılması emrini verdi. Open Subtitles لكن هذه المرة، أصدر القائد السوفيتي أوامره بإطلاق صاروخ أرض جو ضدها
    Onun talimatları bir dönmeyi bulmaktı. Open Subtitles أوامره كانت البحث عن إنغلاف معوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more