"أودع" - Translation from Arabic to Turkish

    • veda
        
    • yatırmış
        
    • hoşçakal
        
    • hoşça kal
        
    • girin
        
    • elveda
        
    • güle güle
        
    • yatır
        
    On dakika sonra kocama veda edeceğim ve çocuklarım babalarını son kez görecekler. Open Subtitles ١٠ دقائق، قبل أن أودع زوجي للمرة الأخيرة، قبل أن يودع أولادي والدهم؟
    Seyircilere veda ederken ne yetkinlikteki zihinler seni gelecek hakkında düşünmeni sağladı ve aynı zamanda mevcut olanı değiştirebilir? TED ما الصفة الذهنية، وأنا أودع هذا الجمهور، التي مكنتك من التفكير في المستقبل وفي نفس الوقت تغيير الحاضر؟
    Şimdi sakınası yoksa kocama veda etmek istiyorum. Open Subtitles والأن, اذا لم تمانعين, اريد أن أودع زوجي.
    Dört gün önce çek hesabına tam 15.000 dolar yatırmış. Open Subtitles لقد أودع 15 ألف نقدًا في حسابه منذ أربعة أيام.
    Lütfen git.Birdakika Anneme hoşçakal diyeceğim. Open Subtitles هيا نذهب دقيقة واحدة، انا لم أودع أمى
    Şanslarını kaybedeceklerdi bir anlamı olmadan hoşça kal diyemezdim. Open Subtitles لذا سيفقدون فرصتهم للألتقاء لم أستطيع أن أودع أبي حتى أجعل لوداعي معنى
    Philips'in doğrudan peşine düşersem senatörlüğe veda ederim. Open Subtitles أيذا كنت أريد أن اسعى لفيلبس بسرعه سوف أودع منصبي ألأنتخابي
    -Sanırım kartıma veda etmeliyim Open Subtitles لذا يمكننى عندها أن أودع بطاقتى,أليس كذلك؟
    Beni kapıdan paldır küldür çıkardın, kimseye veda edemedim,... Open Subtitles أنت فعليا قمت بدفعي نحو الباب ولم أودع أحدا
    Doktora veda edeyim. Hemen dönerim. Teşekkür ediyorum. Open Subtitles دعني أودع الدكتور سأعود على الفور، وشكرًا لك
    - Tabii. Bayan Vance, Hester'e veda edebilir miyim? Open Subtitles آنسة " فانس " ، هل يمكننى أن أودع " هيستر " ؟
    Sonra, Bonnie'ye veda ederken bana, "Öteki halinle gelme anne, ötekini sevmiyorum" dedi. Open Subtitles ثم ، حين كنت أودع " بونى" قالت لى ، " لا تأتى مرة أخرى بهذه الصورة يا أمى ، إنها لا تعجبنى"
    "Bir kere daha, veda etmeden kaçıyorum. Open Subtitles ها أنا أهرب بعيداً بدون أن أودع أحداً
    Anneme veda etmeliydim. Hepsi bu. Open Subtitles وجب أن أودع أمي، هذا ما في الأمر
    Eşyalarımı toplayıp veda etmeye gidiyorum. Open Subtitles سوف أجمع حاجياتي و أودع بعض الأشخاص
    1700 $ dolar çektiğiniz zaman, o 1,550 $ yatırmış. Open Subtitles ، حينما سحبتي 1700 دولار أودع 1550 دولار
    Buraya göre 632 dolar yatırmış. Open Subtitles ما تقوله هذه الأوراق انه أودع مبلغ 632 دولار
    Ben... Ben sadece "hoşçakal" demek için uğradım. Open Subtitles كنت أودع الجميع، كما تعرفين
    Siz gidin. Naibe hoşça kal deyip geliyorum. Open Subtitles تفضلن بالذهاب على أن أودع الوصى
    Lütfen bir ay girin. Open Subtitles رجاءاً أودع شهراً
    İçinizden üniversiteye başlayacaklara elveda demek istiyorum. Open Subtitles أود أن أودع مَن سيلتحقون بالكلية
    Anne şimdi aşağıda olacam. Sadece babama güle güle diyordum. Open Subtitles أمي سأعود للأسف حالاً أريد أن أودع والدي
    "Tsukamoto'nun ölümünü gazetelerde okuduğunda parayı hesabıma yatır." Open Subtitles أودع النقود عندما تقرأ عن موت سكوموتو فى الجرائد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more