"أو عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • veya
        
    • ne de
        
    Sanırım benim Broncos veya Nuggets'ı yazmama asla izin vermeyecek. Open Subtitles أتعلم، لن يدعني أكتب أبداً عن البرونكوز أو عن النوغيتز
    Ben veya eşim hakkında bir şey söylemeden önce şunu iyi anla ki bugün hayatımın en önemli günü, dedektif. Open Subtitles قبل أن تقول أي شيء عنـّي أو عن زوجتي تفهـّم أن هذا هو أهم يوم لي في حياتي أيها المحقق
    MO: Biz, otoritemizi seçilmiş adamlar komitesinden ya da acil durum yönetimi sorumlusundan veya Birleşmiş Yön`den almadık. TED مورغان أونيل: لم نحصل على سلطتنا من مجلس النواب أو من مدير إدارة الطوارئ أو عن طريق الامم المتحدة.
    Mesele şu ki, birbirimizden veya çocuklarımızdan vazgeçmeyi göze alamayız, onlar bizden vazgeçmiş bile olsa. TED لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا.
    Ne Easter Bunny'yi bilirler ne de bir gün... Tanrı'nın bizi çağıracağını. Open Subtitles أو عن أرنب عيد الفصح و في أحد الأيام عندما يستدعيهم الرب
    Ve bu gerçeklerin ikisi, siz veya öğrencilerim hakkında bugün ABD'de matematik eğitimi dediğimiz şeyden daha azını söylüyor. TED وهذه الحقائق لا تخبر الكثير عنكم أو عن طلابي بقدر ما تخبرنا عن ما نطلق عليه تعليم الرياضيات في الولايات المتحدة اليوم
    Ken'in ölümünden veya ne yapacağımızdan hiç bahsetmedik. Open Subtitles نحن لمْ نتكلمْ حول موتِ كين، أو عن خططنا
    Angus'un hukuk fakültesinde nasıl olduğunu, veya babamın en son balık avını veya büyük annemin lumbagosunu anlatmak istiyorsan tamam. Open Subtitles أو عن آخر رحلات الصيد التي قام بها أبي أو آلام ظهر جدتي فلا بأس بذلك
    Tanrının ölmüş görüntüsünün veya insan ve kadının... .. her hangi bir formunun veya bir şey andıran hiçbir şeyin ölmüş görüntüsünü yapmayın." Open Subtitles ما من صورة محفور عن الرب أو شكل أو أي ملمح أو عن رجل أو عن إمرأة أو أي شئ رأيته من قبلا مثله
    Ama dün söylediklerimizi veya yaptıklarımızı yaşanmamış saymak istediğini söyleme. Open Subtitles لكن لا تقولي أنك تريدين أن تتراجعي عن الذي قلناه أو عن الذي فعلناه
    Bunu veya ekinlerime yaptıklarınızı medyaya veya kimseye bildirmiyorum. Open Subtitles انا لن أبلغ عن هذا أو عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص
    Kaç yaşında olduğumu veya iş tecrübemi sorduklarında ne söyleceğimi anlatın. Open Subtitles أخبرنى ماذا يجب علىّ أن أقول عندما يسألونى عن عمرى أو عن خبراتى السابقة أو كيف سأشرح هذه الفترة الضائعة من عمرى
    Benim rüylarım hakkında, veya D.A.ofisinde çalışmam veya bununla ilgili hiçbirşey, Open Subtitles عن حلمي ، أو عن عملي في مكتب المدعي العام ، أو أي شيء
    Kendim, oğlum veya sevgi üzerine bir hikâye yazmaya kalkışmadım hiç. Open Subtitles لم أكن أنوي يوماً أن أكتب قصة عن نفسي أو عن ابني أو عن الحب
    Ben veya karım hakkında birşey söylemeden önce, şunu iyi anla ki bugün hayatımın en önemli günü. Open Subtitles اسمع، اسمع قبل أن تقول أي شيء عنـّي أو عن زوجتي تفهـّم أن هذا هو أهم يوم لي في حياتي أيها المحقق
    Size hiçbir yararı dokunmaz kahraman veya cani aramanın. Open Subtitles ولن يعود عليكم بفائدة البحث عن أبطال أو عن أشرار
    Amanda, baban veya medyumlar hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles أماندا , لا أعرف شيئا عن والدك أو عن الوسطاء الروحانيين إنه سحر تماما كالعلم
    Sen, ben veya annen hükümetin umurunda mıyız sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد بأن الحكومة سوف تدافعُ عنكَ وعنيّ أو عن أمك ؟
    Ne benim ne de oğlum hakkında bir şey bildiğin var senin! Open Subtitles انت لا تعرف شيء عني أو عن أبني أو عن اي شيء
    Ne Olivia ne de diğerleri hakkında bir şey bulabildim. Open Subtitles لا. لم أجد شيئاً عن أوليفيا. أو عن أي منهم.
    Ne yemekten konuşmak istiyorum ne de Rusya Ana'nın cömertliğinden. Open Subtitles لا أود التحدث عن الطعام أو عن سخاء روسيا الأم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more