"أيديكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ellerinizi
        
    • Eller
        
    • ellerini
        
    • elinizi
        
    • Elleri
        
    • elini
        
    • Elleriniz
        
    • el
        
    • ellerinizde
        
    • elinizde
        
    • Kollarınızı
        
    • elinize
        
    • ellerinize
        
    Pekâlâ 3 deyince Ellerinizi tetikten çekip dillerinizi içeri sokun. Open Subtitles حسنا, عند العد إلى ثلاثة, أغلقوا أيديكم و أطبقوا أفواهكم
    Burada kaç kişi bir yapıcı olduğunu söyler, Ellerinizi kaldırır mısınız? TED كم عدد الاشخاص الذي يصفون انفسهم كمخترعين .. هنا في هذه القاعة .. هلا رفعتم أيديكم من فضلكم ؟
    Eller havada dışarı çıkarsanız bir şey olmaz! Bu son şansınız! Open Subtitles إخرجوا و أيديكم لفوق و ستكونوا بخير , هذه فرصتكم الأخيرة
    Hatta giderken üstlerini çıkarsınlar. Eller. Kimse benim gibi düşünmüyor mu? Open Subtitles ربما يخلعون قمصانهم عندما يرحلون إرفعوا أيديكم أنا أعرف كيف تشعرون
    Evinde dilimlenmiş ekmek olan kişilerin ellerini görebilir miyim? TED هلاّ رفعتكم أيديكم إن كان لديكم شرائح من رغيف الخبز في منازلكم؟
    Eğer liberal ya da merkezin solunda görüşlüyüm diyorsanız lütfen elinizi kaldırın. TED من فضلكم إرفعوا أيديكم لتقولوا أنكم ليبراليون أو من المحافظون أو الوسط.
    İzleyiciler arasında soyadı benim gibi Resnick olan kaç kişi var? Ellerinizi kaldırın! TED كم عدد الناس في الحضور الذين لديهم اللقب ريسنيك مثلي؟ ارفعوا أيديكم.
    Şu anda buradakilerden kaçınız baba? Ellerinizi kaldırın! TED كم عدد الآباء في الغرفة؟ ارفعوا أيديكم.
    Bu sebeple size iki soru soracağım, eğer katılıyorsanız Ellerinizi kaldırmanızı istiyorum. TED لذا سأطرح عليكم سؤالين، وتقومون برفع أيديكم إن كنتم موافقين،
    Ellerinizi kaldırarak cevap verin: Aranızdan kaç kişi bu bereketli doğada birkaç gün hayatta kalabileceğini düşünüyor? TED سأطلب منكم رفع أيديكم للإجابة: كم منكم يعتقد بأنه قادر على البقاء حياً في هذه البرية الخضراء لبضعة أيام؟
    Eğer ses kayıt cihazından gelen sesinizi beğenmiyorsanız lütfen Ellerinizi kaldırın. TED لذا من فضلكم ارفعوا أيديكم إذا كان لا يعجبكم صوتكم عند سماعه من جهاز تسجيل.
    Bugün beni dinlediğiniz için çok teşekkür ederim, size şunu söyleyen ilk kişi olmalıyım: Salondan ayrılmadan önce Ellerinizi yıkayın. TED شكرًا جزيلًا لكم على إنصاتكم لي اليوم، يمكنني أن أكون أول من يقول لكم: اغسلوا أيديكم حين تغادرون المسرح.
    Eller yukarı. Bu bir soygundur! Open Subtitles ارفعوا أيديكم في الهواء ,هذه عملية سطو مسلح
    FBI, herkes otursun, Eller yukari. Open Subtitles الإف بي آيه اجلسوا، و دعوني أرى أيديكم و اخرسوا
    Eller yukarda, karşıya geçin. Open Subtitles أيديكم على رؤوسكم و تحركوا إلى المنضدة، حالا
    FBI! Eller yukarı! Silahları bırakın. Open Subtitles فيدراليون، ضعوا أيديكم عالياً أخفضوا أسلحتكم
    Geçtiğimiz yıl nispeten az strese maruz kalanların ellerini kaldırmalarını istiyorum. TED أود أن ترفعوا أيديكم إن عانيتم، السضغنة الماضية، من الضغط ولو بدرجة قليلة.
    Sorunlarını çözmek için beyinlerini kullananlar ellerini indirsinler. TED هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم.
    Öncelikle herkesin ellerini bu şekilde tutmanızı istiyorum. TED بدايةً، ضعوا أيديكم أمامكم بهذه الطريقة
    İçeride bir şeye ihtiyacınız olduğu zaman sadece elinizi kaldırıp sallamanız yeterli. Open Subtitles ما إن تكونوا في الداخل و تريدوا شيئاً ارفعوا أيديكم و لوّحوا
    Baylar bayanlar, Dishwalla için Elleri havaya kaldıralım! Open Subtitles سيداتي وسادتي، ارفعوا أيديكم تحية لـ، ديشوالا
    Yakın ailesinde ya da arkadaşlarının arasında herhangi bir çeşit akıl hastalığından muzdarip birileri varsa elini kaldırsın. TED إرفعو أيديكم إذا كنتم تعرفون أحدا من العائلة أو دائرة الأصدقاء يعاني من مرض عقلي
    Elleriniz havada kalsın eğer yeterli yaşam sigortanız varsa. TED أبقوا أيديكم لفوق إذا كان لديكم تامين حياة كاف.
    Hiçbir kemiğinizi kırdınız mı? Lütfen el kaldırın. TED أود أن أرى برفع أيديكم كم منكم قد كسر عظامه؟
    ellerinizde umarım bir mukavva parçası tutuyorsunuz. TED في أيديكم الأن كما آمل، تمسكون بورقة كرتونية.
    Sizin elinizde ve benim elimde ve çocuklarımızın elinde. TED إنه بين أيديكم ويدي وتلك التي لدى أطفالنا.
    Belinizin olduğu yerden eğilin ve Kollarınızı serbest bırakın. Open Subtitles , أِنحنوا عند الخصر . و أتركوا أيديكم معلقة
    Öyleyse söyle bana, bu silah elinize nasıl geçti? Open Subtitles بدائي جداً لأنْ يصنع مثل هذا السلاحِ المؤثر لذا , أخبرنى , كيف جاء الى أيديكم ؟
    Bugün, Amerika'nın geleceğini sizin ellerinize teslim ediyoruz. Princeton'a hoşgeldiniz beyler. Open Subtitles فاليوم, نحن نضع مستقبل أمريكا فى أيديكم القديرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more