"أُريدُك أَنْ تَعْرفَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmeni istiyorum
        
    • bilmenizi isterim
        
    • bilmenizi istiyorum
        
    • Bilmeni isterim
        
    Benim için yaptığın her şeye minnettar olduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا حقاً أُقدّرُ كُلّ شيء عَملتَه لي
    Onu gördüğün için özür dilerim ve bilmeni istiyorum ki öyle garip bir tip değilim tamam mı? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    Şunu bilmeni istiyorum ki; bu kızartmalara ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّني لا أَحتاجُ هذه أَقلّي.
    Emekliliğinize gelince bunca yıl sizinle çalışmaktan büyük keyif aldığımı bilmenizi isterim. Open Subtitles فيما يتَعَلُّق بتقاعدكَ، سيدي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ تَمتّعتُ بالعَمَل مَعك كل هذه السَنَواتِ...
    Her an gitmeye hazır olduğumuzu bilmenizi isterim. Open Subtitles - أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ ذلك -نحن هنا لأجلك، مستعدّون للذِهاب!
    Ama bilmenizi istiyorum ki ben onurlu bir insanım. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي شخصُ شريفُ.
    Daniel'in bana söylediklerini bilmenizi istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ * بماذا أخبرَني * دانيال
    Sadece bundan ne kadar rahatsız olduğumu Bilmeni isterim. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ مُزعج أَنا بهذا.
    Bunun senin hatan olmadığını bilmeni istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ ذلك هذا لَيسَ عيبَكَ.
    Sadece şunu bilmeni istiyorum, ben sana inanıyorum. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّني أَمنُ بك.
    Bize güvenebileceğini bilmeni istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَأتمنَنا.
    Bu yüzden bilmeni istiyorum ki nereye gidersen git Open Subtitles "لذا الآن أُريدُك أَنْ تَعْرفَ الى اى مكان تذهب
    Şunu bilmeni istiyorum. . Open Subtitles حَسناً، أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي حول لَك ifyou يُصبحُ وحيدَ أبداً
    Her ne kadar fiziksel ve duygusal olarak birbirlerine bağlı olsalar da kızlarımın ayrı bireyler olduklarını bilmenizi isterim. Open Subtitles بالرغم من أنَّ هم جسدياً ومُرتَبِط عاطفياً... أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بناتَي كالأفراد هم.
    Her şeyin planlandığı gibi gittiğini bilmenizi isterim. Open Subtitles Ow، أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ ذلك كُلّ شيءِ في الموعد المحدّد.
    Aslında, bilmenizi isterim ki, bizim teklifimizden daha fazla veren başka bir teklif daha aldık, ama evi sizin almanızı tercih ederim. Open Subtitles في الحقيقة، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ عِنْدَنا a عرض أكبر - شخص ما الذي عَرضَ سعرنا المطلوب --
    Bayanlar, bilmenizi isterim ki hepiniz F.B.I tarafıdan ödüllendirileceksiniz. Open Subtitles السيدات، أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّك سَتَكُونُ كُلّ أصدرَ a إطراء خاصّ...
    Bir şeyi bilmenizi istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ شيءَ.
    Bilmeni isterim ki asla seninle yatmayı planlamadım. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا مَا خطّطتُ للنوم مَعك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more