"إتخاذ قرار" - Translation from Arabic to Turkish

    • seçim yapmak
        
    • karar vermeye
        
    • kararı
        
    • bir karar
        
    • karar verecek
        
    • karara varmamanız
        
    • kararlar
        
    • kararları
        
    • karar vermen
        
    • karar vermenin
        
    Henüz seçim yapmak zorunda değilsin, profilini çıkarmama izin ver. Open Subtitles ليس عليك إتخاذ قرار بعد دعني فقط آخذ لمحة عن حياتك
    Ve aklımızın bir kenarında, her ihtimale karşı kimi yiyeceğimize, karar vermeye zorlar bizi. - Annie'yi, değil mi? Open Subtitles مجبرة على إتخاذ قرار يمن سنأكل أولاً، إذا إحتجنا لذلك
    Ve bazen azıcık bir sihir aptalca bir kararı bambaşka bir şeye dönüştürebilir. Open Subtitles وأحياناً القليل من السحر يمكنها إتخاذ قرار غبي وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً
    En iyi arkadaşının yaşayıp yaşamayacağı hakkında yürek burkan bir karar verecek. Open Subtitles يجب عليه إتخاذ قرار مفجع بشأن أيّ صديق سيعيش و أيّهم سيموت
    Bu durumdayken bir karara varmamanız lazım. Open Subtitles لكن لا ينبغي عليكَ إتخاذ قرار كهذا الآن
    Avcına olan düşkünlüğün, objektif kararlar vermeni ve mantıklı düşünmeni engelliyor. Open Subtitles تأثيرك على مهمتك أعجزك عن إتخاذ قرار واضح و حكيم
    Hepimiz bazı büyük kararları verirken bazı klişelere takılı kalırız. Open Subtitles مازلنا, نستند لبعض الأعذار... عندما يحين وقت إتخاذ قرار مصِيرّي.
    Bence, otantik bir Meksika yemeği yemeden, böyle bir karar vermen doğru değil. Open Subtitles لااعتقد انه من الصحيح إتخاذ قرار مثل هذا دون ان تأكلي طعام مكسيكي
    Farklı tek bir karar vermenin, hayatını tamamen değiştirebileceğini söylüyorlar ama tek şansın bu mu yani? Open Subtitles يتحدثون عن كيف إتخاذ قرار واحد مختلف سيغير حياتك بالكامل
    Bir seçim yapmak zorundaydım. Open Subtitles كان عليّ إتخاذ قرار.
    Psikiyatrist olarak konuşmam gerekirse onları böyle bir karar vermeye zorlamadan önce bunun doğru olduğundan emin olmalıyız. Open Subtitles من منطلق أخصائي نفسي أقترح أن يتم التأكد من صحة ذلك تماماً قبل إجبارهم على إتخاذ قرار
    Pekala cinsiyet değiştirmeye karar vermek kendi içinde bile çok büyük bir karar bu sebeple, bunu derinlemesine düşünmeyi haftasonuna bırakıp, sonra da bir sonraki adımımızın ne olacağına karar vermeye ne dersiniz, olur mu? Open Subtitles ... حسنًا إتخاذ قرار بتغيير الأجناس هو قرار كبير في حد ذاته
    Claire Anne'de kalmak için karar vermeye çalışıyorum? Open Subtitles إنّي أحاول إتخاذ قرار ما إذا كان يجب أن أبقى مع (كلير آن) أم لا؟
    Bu kararı West River Riding dullarına bırakıyorum. Open Subtitles ساترك أرامل غرب النهر يفكرون , من أجل إتخاذ قرار
    Bu, önemli bir kararı veremediğinizden olabilir. Open Subtitles إما لأنك تعجز عن إتخاذ قرار مهم
    Eğer tarafından bir karar çıkmazsa, 6'sı da can verecek. Open Subtitles وإذا لم يتم إتخاذ قرار من طرفك الستة سوف يهلكون
    Ne zaman zor bir karar verecek olsam, buraya gelirim. Open Subtitles كلّما واجهت صعوبة في إتخاذ قرار آتي إلى هنا
    Konserle akşam yemeği arasında bir karar verecek miyim? Open Subtitles هل سيكون علي إتخاذ قرار بين الحفلة الموسيقية والعشاء؟
    Bu durumdayken bir karara varmamanız lazım. Open Subtitles لكن لا ينبغي عليكَ إتخاذ قرار كهذا الآن
    Sadece kararlar hakkında bilgilendirme iyi olur diye düşündüm, bilirsin, hani, ölmüş akrabalar gibi. Open Subtitles أعتقد فقط أنّ علينا إتخاذ قرار معرفي كالذي يتعلق بالأقرباء الموتى، أليس كذلك؟
    Şu an doğru kararları veremiyorsun, ama ben verebilirim ve asla senin gitmene izin vermeyeceğim. Open Subtitles ليس باستطاعتكِ إتخاذ قرار الآن، لكني أستطيع، ولن أدعكِ ترحلين أبدا.
    Zor olan şey... nereye gidecek olmana karar vermen. Open Subtitles ما الصعب في إتخاذ قرار إلى "أين ستذهب"؟
    Senin çükün karar vermenin eşiğinde Hank. Open Subtitles الآن قضيبك على وشك إتخاذ قرار يا (هانك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more