Gerçekte kendinin ne kadar sıradan olduğunu öğrenmek için onlara izin vermeden kendi boğazını keserdin. | Open Subtitles | و أنتِ قد تذبحينا قبل أن يعرف أي شخص كم أنتِ حقاً إعتيادية |
Bu senin sıradan PB J. değil tamam mı? | Open Subtitles | هذه ليست شطيرة فول سوداني و مربا إعتيادية حسنا ؟ |
Oh az kalsın unutuyordum, yaptığım teste göre bu parfümde alışılmadık sonuçlara rastladık. | Open Subtitles | قبل أن أنسى لقد تلقينا نتائج غير إعتيادية بخصوص منتج العطر الذي أقُوم بإختباره |
-Hayır. Kaburgalarındaki oyuklar sıra dışı. | Open Subtitles | كلا، فالثقوب التي في أضلاعها غير إعتيادية |
Onların kuvvetli kaslarına ve normal olmayan güçlerine yakından bakın. | Open Subtitles | أنظر بقرب إلى صورة عضلاته الغير إعتيادية الحيوية |
Bak, metalde gerekli incelemeleri yaptım ve sıradışı bir kalıntıya rastlamadım. | Open Subtitles | أتعلم, أختبرتذلكَالمعدن، و لا يوجد آثار لبقايا غير إعتيادية على سطحهِ. |
Yarın mekana gireceğiz ve standart kap kaç olacak. | Open Subtitles | سوف نذهب للمكان غداً عملية تحطيم وسرقة إعتيادية |
Bir nötrinonun, sıradan bir madde ile çarpıştığı nadir durumlarda yuvarlak şekilli hayaletimsi bir ışık çakması ortaya çıkar. | Open Subtitles | بالإندماج مع جسيمة مادية إعتيادية يتولد ومضة ضوئية شبحية على شكل حلقة وها نحن بالإنتظار |
Sen büyük ihtimal sıradan şeker bir kızsın'dır değil mi ? | Open Subtitles | رُبما أنتِ فقط سيدة إعتيادية ، لطيفة ، حسناً |
Bizim evin sıradan bir gecesinden iyidir yani. | Open Subtitles | لذلك الأمر أفضل من ليلة إعتيادية في منزلي |
Bu belki sıradan bir iş gibi görünebilir ama müvekkilinize yöneltilen suçlamalar hiçte sıradan şeyler olarak görünmüyor. | Open Subtitles | قد يحدث ذلك في قضية عادية لكن لا توجد أى أمور إعتيادية بشأن تلك الإتهامات المُوجهة ضد عميلتك |
"...geriye doğru sıradan bir hareketle balkondan aşağı attı. | Open Subtitles | مباشرة من الشرفة في حركة إعتيادية باليد. |
Bütün bunlara engel olmak, alışılmadık tedbirler almamızı gerektirebilir. | Open Subtitles | لمنع كل هذا الأمر ربما يتطلب تدابير غير إعتيادية |
Bütün bunlara engel olmak, alışılmadık tedbirler almamızı gerektirebilir. | Open Subtitles | لمنع كل هذا الأمر ربما يتطلب تدابير غير إعتيادية |
Kaybolduktan sonraki ilk yıllarda pek çok alışılmadık arama gelmiş. | Open Subtitles | بالنسبة للسنوات الأولى بعد إختفائه كانت تتلقى مُحادثات هاتفية غير إعتيادية |
Epey sıra dışı bir yol seçmişsiniz. | Open Subtitles | حسنا , نوع من الطرق الغير إعتيادية للحصول على مرادي |
- Teşekkürler efendim. Murphy'nin sıra dışı olduğunu kabul ediyorum; | Open Subtitles | شكراً لك ، أنا أعتقد بأن حالة " أليكس مورفي " كانت غير إعتيادية و لكن ليست فريدة |
Neden diğer çocuklar gibi normal okula gitmediğimin farkına varmadım mı sanıyorsun? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنني أدركت سبب عدم تواجدي في مدرسة إعتيادية مثل الأطفال الآخرين؟ |
Sadece, kardeşine yardım etmek için normal yolları kullanan, normal bir adam olmak istiyorum. | Open Subtitles | اريد أن أكون رجلاً عادياً الذى يساعد اخته بطرق إعتيادية |
Ve Kigali'de, bu iki şey yaparak iki buçuk yıl kadar yaşadım, ve bu hayatımdaki sıradışı bir dönemdi. | TED | ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي. |
Bu korku ile ilgili en sıradışı şeylerden birisidir. | TED | هذا أمر من الأمور التي تعتير غير إعتيادية عن الخوف |
Evet standart uygulama. Birkaç tamamlayıcı soru sadece. | Open Subtitles | نعم،أنها جلة إعتيادية ، مجموعة أسئلة متتابعه صغيرة |
Ve dünyada felaketler, hiç beklenmedik ve olağan dışı boyutlarda artış göstermiştir. | TED | والمصائب حول العالم تتزايد بصورة غير إعتيادية ومعدل لم يسبق له مثيل. |
Mermilerin izlediği yola bakarsak, ikisinin de olağandışı bir alt açıdan ateşlendiğini söyleyebiliriz. | Open Subtitles | و بالإستناد إلى تلك المسارات، فإن كلتيهما أُطلقت من زاوية منخفضة غير إعتيادية. |