"إلتقط" - Translation from Arabic to Turkish

    • al
        
    • çek
        
    • Yakala
        
    •   
    • çekti
        
    • çekmiş
        
    • aldı
        
    • yakaladı
        
    • seç
        
    • çeken
        
    • alın
        
    • alıp
        
    • çektin
        
    • topla
        
    • kaldır
        
    # Âşık olmuşum # Yapma, al şu paketleri de gidip giyinelim! Open Subtitles هيا , إلتقط هذه الحزمه سنذهب لنرتدي ملابسنا
    Dathan, sen sadece çamur görüyorsun, çamurlu giysilerini al ve git. Open Subtitles داثان .. أنت يمكنك فقط رؤية الطين لذا إلتقط ملابسها الموحله و إذهب
    Ama sizi tekrar görmek istiyorum. Benim de fotoğrafımı çek. Open Subtitles و لكنني أريد رؤيتك مرة أخرى إلتقط ليّ صورة أيضاً
    Ayaklarını mobilyalardan çek ve döktüğün bütün bu patlamış mısırları topla. Open Subtitles أزِل رجليكَ عن الأثاث و إلتقط كلّ هذا الفشار الذي أسقطتَ.
    Sadece basit insan biyolojisini biliyorum ama deneyimlerime dayanarak... bu esasen nefes al, ikın, Yakala şeklinde. Open Subtitles لقد أخذت الدروس الأساسية في بيولوجيا الإنسان، لكن على حسب خبرتي الشخصية 'إنها تقتصر على 'تنفس، إدفع، إلتقط
    Hadi Noah. şu lanet olasıca telefonu! Open Subtitles هيا , يا نوح إلتقط السماعة اللعينة
    Bir akşam hipotermiden neredeyse bayılmak üzereyken, Tarka bu fotoğrafımı çekti. TED إلتقط تاركا لي هذه الصورة ذات مساء بعد أن قاربت على فقد الوعي بسبب هبوط حرارتي
    Evet, efendim. Arkadaşlardan bir tanesi ben gelmeden önce olay yerinin fotoğraflarını çekmiş. Yanımda. Open Subtitles بالتأكيد، سيدي أحد زملائي إلتقط صوراً للمشهد قبل وصولي
    Bir nefes daha al ve Musa ya da herhangi bir Mısırlı'nın İbranileri neden kurtaracağını söyle? Open Subtitles إلتقط نفسا واحدا لتخبرنى لماذا موسى أو أى مصرى آخر يكون رسولا للعبريين ؟
    Çamurlu giysilerini al ve git. Open Subtitles أنت يمكنك فقط رؤية الطين لذا إلتقط ملابسها الموحله و إذهب
    Bir nefes daha al ve Musa ya da herhangi bir Mısırlının İbranileri neden kurtaracağını söyle. Open Subtitles إلتقط نفسا واحدا لتخبرنى لماذا موسى أو أى مصرى آخر يكون رسولا لليهود ؟
    Yeğenimi Georgia'dan al ve Los Angeles'taki adrese götür. Open Subtitles إلتقط إبنة أختى في جورجيا ..وخذها إلى لوس أنجلوس لهذا العنوان
    Şahidim sensin. Cep telefonunla fotoğraf çek. Çeksene fotoğrafı, dostum. Open Subtitles أنتَ شاهد عليّ إلتقط صورة بالهاتف, إلتقط صورة يا رجل
    Diğer taraftan da fotoğraflar çek. Open Subtitles إلتقط بعض الصور من الجانب الآخر هُناك. من فضلك.
    Buna minnettarım. Benim için bol bol fotoğraf çek, olur mu? Open Subtitles أقدر ذلك,إلتقط الكثير من الصور لأجلي,اتفقنا؟
    Yakala doğumgünü çocuğu Open Subtitles إلتقط, يا فتى عيد الميلاد
    Selam büyükbaba, iyi misin? Cevap ver lütfen, telefonu . Open Subtitles رامون" هل أنت بخير؟" أجبني أرجوك إلتقط الهاتف
    Bunları babam çekti. Fotoğraf delisiydi. Open Subtitles أبي إلتقط هذه الصور لقد كان معتوهاً بآلة التصوير
    Uydu, 2001'de tam olarak aynı bölgenin fotoğraflarını çekmiş ve o fotoğraflarda ilginç hiçbir şeye rastlanmamıştı. Open Subtitles في عام 2001 إلتقط المسبار صورا لنفس المكان بالضبط لكن لم يظهر شيء مثير للاهتمام في هذه الصور
    Chen pastayı aldı. Ben de dağıtmaktan sorumluydum. Open Subtitles إلتقط سيدي تشين الكعكة وأنا مسؤول عن البرقيات
    Ama burada Brian kendisini teknenin altına yerleştirerek yanlışlıkla avlanan hayvanların denize geri atıldığı anın eşsiz bir görüntüsünü yakaladı. TED لكن هنا، إلتقط براين مشهداً فريداَ بوضعه نفسه تحت القارب بينما يلقون بالنفايات من القارب.
    Hoşuna gidenleri seç, gitmeyenleri atla. Open Subtitles فقط إلتقط المقالات التي تحبها وتخطى التي لا تحبها
    Dinleyin beyler, fotoğraf çeken oldu mu? Open Subtitles إسمعا يا رفاق، هل إلتقط أي شخص صوراً للكائن؟
    Fotoğraflarınızı çekin, parmak izlerinizi alın. Open Subtitles الآن ، إلتقط صورك و بصمات الأصابع و كل شيء
    Babam sikkeyi alıp montunun fermuarlı göğüs cebine koyup fermuarı kapatmış. Open Subtitles إلتقط أبي العمله ووضعها في جيب صدره في الجاكت وقفل السوسته
    "Flesh World" için resimleri orada mı çektin? Open Subtitles هناك حيث إلتقط الصور لمجلة "فليش وورلد"؟
    - Hayır. Ortada buluşmaya niyeti yok. Telefonu kaldır ve onu ara. Open Subtitles لذا لا تتعمق بالتفكير فى حالها، إلتقط الهاتف و تحدث إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more