"إلى هذا الحد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu kadar
        
    • o kadar
        
    • Buraya kadar
        
    • bu noktaya
        
    • kadar ileri
        
    Niçin bu kadar önemli olduğunu anlamıyordum. Hala da öyle. Open Subtitles لم أفهم سبب أهمية كرة السلة الكبيرة إلى هذا الحد
    Bir daha ki sefere bu pislikler bu kadar ileri gidemeyecek. Open Subtitles في المرة القادمة،اولئك الاوغاد لن أسمح لهم بالتمادي إلى هذا الحد.
    Bir kaç saat evvel bu kadar mesafe alacağımızı sanmıyordum. Open Subtitles منذ بضع ساعات، لم أعتقد أننا سنصل إلى هذا الحد.
    Merhaba, Cecilia. Bak, kaçık olabilirim ama o kadar kaçık değilim. Open Subtitles أنظر ، ربما أكون مجنونة و لكن ليس إلى هذا الحد
    Çok büyük bir bahis değil. Şekerin o kadar iyi sayılmaz. Open Subtitles ليست هذه مخاطرة كبيرة فأن سكرك ليس جيداً إلى هذا الحد
    -olumsuz, üç numara, Buraya kadar yüzde yetmiş beşlerle gelmedim. -Emirleriniz geri çekilmek. Open Subtitles لا يا 3, لم أصل إلى هذا الحد لأنسحب أحب أن أجرب الفرص
    bu kadar kolay olmasının sebebi ise bu bulmacayı benim hazırlamış olmam. Open Subtitles والسبب في كونها سهلة إلى هذا الحد لأني اخترعت هذه الكلمات المتقاطعة.
    dediler. Neyle uğraştığımızı anlamadan nasıl bu kadar ilerledik? TED كيف وصلنا إلى هذا الحد دون فهم لما نتعامل معه؟
    Şu ana kadar hiçbir topluluk bu kadar farklı yönden bu derece hızla gelişmemişti. TED لم يسبق أن تطور هذا الكم من الناس إلى هذا الحد بتلك السرعة في العديد من الأبعاد المختلفة.
    Şimdi biz bu araçları oldukça iyi tasarım yaptık ama asıl bu kadar uzun süre çalışmalarının asıl sebebi bu ve hala bilimsel veri sağlıyorlar. TED و قد قمنا بتصميمها بشكل جيد حقاً و لكن هذا بالتحديد ما يجعلها تدوم إلى هذا الحد و تستمر بتزويدنا بالمعطيات العلمية
    Çok öfkeliyim! bu kadar maddiyatçı olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles إننى غاضبة ، لم يكن لدى فكرة أنه مادى إلى هذا الحد
    - Boş ver. Neyse. Gelecek sefere birini ısıracağın zaman bu kadar önemli biri olmasın. Open Subtitles على كل حال ، فى المرة القادمة ، إذا أردت عض أحد ما ، لا تجعليها كبيرة إلى هذا الحد
    Ancak korkarım bu kadar yükseklerde uçmanın bir faydası yok. Open Subtitles لكني أخشى أنه لا داعي للتطلع إلى هذا الحد
    Birilerini korkutmaya ya da kandırmaya çalışıyor olabilirim ama bu kadar da ileri gitmem, anlıyor musunuz? Open Subtitles ربما أحاول أن أخيف أحداً أو أخدعه أو ما شابه لكنى لن أصل إلى هذا الحد هل تفهم ما أعنى ؟
    Ama... bu kadar uzaklara gittiğimin farkında değilim. Open Subtitles لكنني لم أكن أدرك انها قد تذهب إلى هذا الحد
    Kimsenin onunla bu kadar uğraşacağını düşünmemiştim. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً كان سيبالغ فى التعامل معه إلى هذا الحد
    bu kadar uzağa yolda düşüp ölmek için gelmedim değil mi? Open Subtitles إنا لم أبلغ إلى هذا الحد فقط لأسقط ميتاً على الطريق أليس كذلك؟
    Ben o kadar şanssız değilim ki bu salakla evlenmek zorunda kalayım, baba. Open Subtitles أنت لست منحوساً إلى هذا الحد.. ‏ ‎أنا الغير منحوسة إلى هذا الحد..
    Girişten o kadar da uzak değiliz. Başka bir kablo ayarlarız. Open Subtitles نحن ليس بعيدين إلى هذا الحد عن المدخل، سنعد سلكاً آخر
    Bilmiyorum içinizde o kadar geçmişi hatırlayabilen var mı ama Excel üzerinde tekrar öğrenmem gerekmişti. TED لا أعلم اذا كان أحدكم يمكنه حتى تذكره إلى هذا الحد البعيد، ولكن كان علي أن أعيد تعلمه عبر الإكسل.
    Tamam, dinle beni Billie. Buraya kadar geldik. Open Subtitles حسناً ، استمعي لي ، بيلي نحن بعد أن وصلنا إلى هذا الحد
    Olumsuz, 3. Ben bu noktaya yüzde yetmiş üçler ile gelmedim. Şansıma güveniyorum. Open Subtitles لا يا 3, لم أصل إلى هذا الحد لأنسحب أحب أن أجرب الفرص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more