"إليهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • onlara
        
    • onlarla
        
    • onları
        
    • Şunlara
        
    • onlar
        
    • onların
        
    • oraya
        
    • onlardan
        
    • kendilerine
        
    Ve genellikle izin istemezler; hemen harekete geçerler, diğer Google çalışanları onlara katılırlar ve bu hareket büyür de büyür. TED و عادة لا يستأذنون أحداً. إنهم يتقدمون و يفعلون، و ينضم إليهم جوجلييون آخرون ، ويصبح الأمر أكبر و أكبر.
    CP: Şanslısın çünkü bu şu anda onlara canlı olarak gösterilmiyor. TED كريستوفر: أنت محظوظ لأن ذلك لم يتم بثه إليهم مباشرة الآن.
    Neredeyse herkes onlara nasıl ulaşılacağına dair net detaylar vermişti. TED تقريبًا جميعهم أرسلوا لي تفاصيل دقيقة عن طريقة الوصول إليهم.
    - O tırmanışcılar en son onlarla konuştuğumuzdan beri dairelerine dönmediler. Open Subtitles لم يرجع اولئك المتسلقين إلى شقتهم منذ تحدثنا إليهم اخر مرة
    İlk başta dayanak noktası olarak onları rahat oldukları zaman inceledik. TED الحالة الاولى نظرنا إليهم في الحالة الاعتادية عندما كانوا في راحة
    Şunlara bak, geçidi elle çeviriyorlar, tanrı aşkına, bu inanılmaz. Open Subtitles أنظر إليهم انهم يحاولون ادارة البوابة يدويا شيء مدهش للغاية
    Ve onlar için bu sorunun zor bir soru olduğunu anladım. TED ووجدت أنه كان سؤالاً صعباً بالنسبة إليهم ليجيبوا عليه في الحقيقة.
    Amerikan, İngiliz ve Fransız askerleri çok geçmeden enkazda onlara katıldı. Open Subtitles وسرعان ما انضم إليهم الجنود الأمريكيون والبريطانيون والفرنسيون إلى أطلال المدينة
    Ama görüş alanının dışındalar, o yüzden onlara yakınlaşmaya başlıyorsun. Open Subtitles لكنّهم في الخارج من التركيز، لذا تبدأ بإنجراف أقرب إليهم.
    Bu da New York'taki erkeklerin niye hep onlara baktığını açıklar. Open Subtitles مما يفسر لما الرجال بـ نيويورك يمضون كل وقتهم بالنظر إليهم
    İnsanlar onlara gelecek ve bunlar da onlara bu küçük marka yemini verecekler. Open Subtitles ناس سوف يذهبون إليهم وسوف يمنحوهم هذه القطعة الصغيرة من العلامات التجارية كطعم.
    Tüm insanlara kızgın olduğunu biliyorum çünkü senden uzaklaşıp onlara gittiğimi düşünüyorsun. Open Subtitles أعرف أنك غاضب من أولئك الناس لأنك تظن أني تركتك وذهبت إليهم
    onlara ihtiyacımız yok demiştim. Bu kadar robotu ne yapacağız? Open Subtitles لسنا بحاجة إليهم لمَ هذا العدد من الرجال الآليين ؟
    Beni onlara götürebilir ya da kendi kaderini takip edebilirsin. Open Subtitles , يمكنك أن تأخذني إليهم أو يمكنك اتباع طريقك الخاص
    Tommy, ben bir barda çalışıyorum. onlarla konuşmak benim işim. Open Subtitles أنا أعمل في حانة يا تومي وعملي هو التحدث إليهم
    onları aramak istiyorum. onlarla konuşmak istiyorum. Beni burada bırakmak istiyorlar. Open Subtitles أريد الإتصال بهم ، أريدُ التحدث إليهم إنهم يريدون ان يتركوني
    Seni istedikleri için ayrıldım, o yüzden git ve onlarla takıl. Open Subtitles انهم يريدونك في المجموعة وأنا خرجت، لذلك أمضي قدما وأنضم إليهم.
    Toplumdan bilgi alabilecek ve onları bilgilendirebilecek cep telefonlarımız var. TED لدينا الهواتف المحمولة للحصول على المعلومات من العامة ولإيصالها إليهم.
    onları dinleme, kızım. Kötülüğün birçok biçimi ve yüzü vardır. Open Subtitles لا تصغِ إليهم يا ابنتي الشر له أشكال ووجوه كثيرة
    Federaller. Şunlara bak. Hepsini tek tek öpebilirim. Open Subtitles الفيدراليين , أنظر إليهم أود تقبيل كل واحد منهم
    Ama ölürse onlar için hiçbir değeri kalmaz, öyle değil mi? Open Subtitles هي لَيستْ تساوي أيّ شئَ إليهم ميتة مع ذلك، أليس كذلك؟
    Diğer hayvanlar da onların yürüyüşünü seyrediyor mu acaba diye düşündüm. Open Subtitles و، كنتُ، أتسائل إذا كانت الحيوانات الأُخرى تنظرُ إليهم و تقول
    Dinle, şimdi oraya gideceğim peşimden geldiklerinde kaç tamam mı? Open Subtitles اسمعي، سوف أخرج إليهم وعندما يركضون خلفي، اهربي أنتِ، مفهوم؟
    Ama onlardan biri içeriye girecek olsa, ayağa kalkar, ve gözlerinin içine bakardım. Open Subtitles ولكن إذا تكلم معي واحد منهم سوف أقف وسأتحدث إليهم مباشرةً في عيونهم
    kendilerine çok fazla siyah erkek asılınca kilo aldıklarını anlıyorlar. Open Subtitles يعرفون أنهم بداو يكسبون الوزن حين يبدأ السود الانجذاب إليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more