"إلي أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne
        
    • hiç
        
    Şu anda beni ilgilendiren şey ne kadar ileri gidebileceğimi görmek. Open Subtitles ما يهمني الآن هو رؤية إلي أي مدى يمكنني أن أذهب؟
    Merak ediyordum, bir insan yaşadıklarına ne kadar dayanabilirdi? TED كان عليّ أن أتساءل: إلي أي قدر يستطيع الإنسان أن يحتمل؟
    Biyofloresan hakkında düşünürken, şunu öğrenmek istedim: ne kadar derine gidiyor? TED فيما يتعلق بخاصية التوهج الحيوي، أردت أن أعرف إلي أي عمق تصل؟
    ~ Daha ne kadar sevmeliyim seni kalbimi anlaman için? Open Subtitles إلي أي مدي يجب أن ♪ ♪ أحبك حتي تعرف مشاعري الحقيقية ؟
    Unutmayın: zamanında nasıl gideceğinizi öğrenmediğiniz gidebileceğiniz hiç bir yer yok. Open Subtitles تذكر: لن تذهب إلي أي مكان لو لم تعلم كيف تذهب
    Senin sezilerine ne oldu? Tanrım! Sen kimden yanasın? Open Subtitles ـ مهلاً، لنهدأ قليلاً ـ يا الهي، إلي أي جانب تقف أنت
    Biz de zekiyiz. Biz de. Gerçekten ne kadar zeki olabilir ki? Open Subtitles نحن أذكياء إلي أي درجة يمكنه أن يكون ذكيا؟
    Söylediklerinizi harfiyen yerine getirmezsek Buffy başarısız mı olacak? Sözünüzün bize ne kadar geçtiğini sanıyorsunuz? Open Subtitles تفشل, إذا لم تسمع كلامك أنت إلي أي مدي تظننا تحت رحمتك؟
    Her ne kadar itiraf etmekten nefret etsem de benim garip nişanlım bir konuda haklı, hiçbir şey bulamıyoruz, Buff. Open Subtitles يوجد , ولكن علي الرغم من أنني أكره الإعتراف بأن عروسي الغريبة القادمة لديها وجهة نظر نحن لن نصل إلي أي شئ هنا يا بافي
    Kızları ne biçim bir okula gönderiyoruz? - Baba! Open Subtitles إلي أي نوع من المدارس نرسل إليه هؤلاء الفتيات؟
    Fena değil. Rüzgarda savrulurken ne kadar sert vurabileceksin? Open Subtitles ليس سيئاً , إلي أي مدي ستضرب ضربتك عندما تكون في مهب الرياح ؟
    ne kadar ilerlediğin... ne kadar dövüştüğün... Open Subtitles إلي أي مدي تستطيع التحمل، و تستمر في التقدم.
    ne kadar ilerleyebileceğini görmek güzel olmaz mı? Open Subtitles ألآ تريدين أن تري إلي أي مدي يمكن أن تصلي؟
    Mankenlerin sende ne kadar daha duracağını öğrenmek istedim. Open Subtitles أردت أن أعرف إلي أي وقت تريدين أن تبقي العرائس؟
    Yurdumuzun geleceği için, kurban olan kişi ne kadar tuhaf bir duruma girebilir? Open Subtitles من أجل مهجعنا , إلي أي مدي التضحية ستكون غريبة ؟
    Bu bana sadece güneye doğru ne kadar yol aldığımı gösterir. Open Subtitles الأن أخبرني إلي إلي أي مدي سافرت نحو الجنوب.
    Bu sadece ne kadar güneye gittiğimi söyler. Open Subtitles الأن أخبرني إلي إلي أي مدي سافرت نحو الجنوب.
    Bir de, ne tip silahlar kullanacağını ve soyguna kimlerin katılacağını da söyler miydin acaba?" Open Subtitles بالإضافة إلي أي نوع من الأسلحة سوف تستخدم ومن سوف يشاركك؟
    her şey çok heyecan verici, çünkü ne kadar savunmasız olduğunuzu fark edene kadar aradan geçen süre işte bu kadar. TED لمدة حوالي ثلاثين دقيقة، لأن هذه تقريباً هي المدة التي تمر قبل أن تواجه موقفاً تكتشف من خلاله إلي أي مدى أنت معرض للخطر.
    Bu ödül, hiç bu geceki sahibinden daha genç birine verilmemişti. Open Subtitles وما سبق لهذه الجائزة أن ذهبت إلي أي شخص دون سن من سيتسلمها اللّيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more