"إلّا أنّي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her ne kadar
        
    Her ne kadar son seferki mağara maceramızda eğlenmiş olsam da... Open Subtitles رغم استمتاعي في كهفنا السابق إلّا أنّي لا أريد تكرار ذلك
    Her ne kadar son seferki mağara maceramızda eğlenmiş olsam da... Open Subtitles رغم استمتاعي في كهفنا السابق إلّا أنّي لا أريد تكرار ذلك
    Ve Her ne kadar şu dehşete düşme numaralarını izlemekten keyif alsam da cesedi gömmem gerekiyor. Open Subtitles وهو ما أوقن أنّه سيكون ملهمًا جدًّا، إلّا أنّي أحتاج لدفن الجثمان.
    Her ne kadar seni ilgilendirmese de evet seviyorum. O da beni seviyor. Open Subtitles هذا ليس من شأنك، إلّا أنّي أحبها وهي تحبّني.
    Her ne kadar kötülüğe boyun eğmek istesem de eğmiyorum. Open Subtitles رغم رغبتي الشديدة للإذعان للشرّ إلّا أنّي لا أفعل
    "Her ne kadar ruhum dünyayı terk etse de yeniden doğuşumuza gün sayacağım..." Open Subtitles "وبرغم أن روحي غادرت الخليقة، إلّا أنّي أعد الأيام حتّى ميلادي الجديد"
    - Biraz farklı ha? "Her ne kadar başta biraz karşı da olsam Laurel'ın yapmaya çalıştığı şeyin hayati olduğunu biliyordum. Open Subtitles "برغم معارضتي في البداية، إلّا أنّي أدركت أن ما تفعله (لورل) حيوي"
    Her ne kadar istemesem de Regina'ya katılıyorum, Emma. Open Subtitles رغم أنّ هذا يؤلمني، إلّا أنّي مضطرّ للاتّفاق مع (ريجينا) يا (إيمّا)
    Her ne kadar seni yeniden kanlar içinde bırakmayı istesem de buraya Belle için geldim. Open Subtitles -رغم متعتي بإسالة دمائك ثانيةً ... إلّا أنّي هنا لأجل (بِل) يجب أنْ نتحدّث على انفراد
    - O halde aileni öldürmemi emredecek ve Her ne kadar bundan nefret etsem de emirlerine uyacağım, Emma. Open Subtitles سيأمرني بقتل عائلتكِ إذاً ورغم مقتي مِنْ فعل ذلك يا (إيمّا)... إلّا أنّي سأطيع
    Her ne kadar kaliteli viskinin tadını çıkarmış da olsam genç Aaron'un ölüm çığlıkları kulağımızda son intikam davranışının bizimle bir devri kapatıp yenisini açtığını bilerek bir sonraki içkimizin tadının çok daha iyi olacağından eminim. Open Subtitles قدرما استمتعت بخمر "البوربون" الطيّب خاصّتك... إلّا أنّي أوقن أنّ شرابنا التالي سيصحبه صوت صراخ موت (أرون) الصغير... مطربًا آذاننا.
    Her ne kadar kaliteli viskinin tadını çıkarmış da olsam genç Aaron'un ölüm çığlıkları kulağımızda son intikam davranışının bizimle bir devri kapatıp yenisini açtığını bilerek bir sonraki içkimizin tadının çok daha iyi olacağından eminim. Open Subtitles قدرما استمتعت بخمر "البوربون" الطيّب خاصّتك... إلّا أنّي أوقن أنّ شرابنا التالي سيصحبه صوت صراخ موت (أرون) الصغير... مطربًا آذاننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more