| Bu tür şiddetin bizi gerçekten duyarsızlaştırıyor mu, merak ediyorum. | Open Subtitles | اتسائل ان كان هذا النوع من العنف يحجر مشاعرنا حقاً |
| Bir sigorta şirketi profesyonel bir katile sigorta yapar mı merak ediyorum? | Open Subtitles | دائماً اتسائل اذا كانت اي من شركات التأمين تأمن على قاتل محترف |
| Altmış yaşındaki bir kadının ağzına dilini sokabilecek kadar nasıl uçabildiğini merak ediyorum. | Open Subtitles | اتسائل ما كمية الحشيش التي تعاطيتها لوضع لسانك بفم امرأة بعمر 60 عام |
| Acaba Matt, bu zaferin ne kadar büyük olduğunu biliyor mu? | Open Subtitles | اتسائل ان كان مات قد علم بما حققناه من نصر كبير |
| Acaba kaç insanın hayatı, ...Tanrı'ya dua edip yalvarmakla geçiyor. | Open Subtitles | اتسائل كم اهدروا الناس في حياتهم , يدعون ويصلون للرب |
| Aslında, nişanı atmakta biraz acele edip etmediğimizi merak ediyordum. | Open Subtitles | انا اتسائل اذا كنا تصرفنا على عجلة و لغينا خطوبتنا |
| Seni meyhanede gördüm ve merak ettim. "Zeyna'yı buraya ne getirmiş olabilirdi? | Open Subtitles | . رأيتك بالحانة , وكنت اتسائل عن سبب وجودك هنا |
| O da Tony gibi esprili mi diye merak ediyorum. | Open Subtitles | انا اتسائل هل هو و تونى لديهما نفس حس الدعابة |
| Çünkü hala bunu yapabilecek kadar yürekli misin, merak ediyorum. | Open Subtitles | لأني اتسائل ما اذا كنت لاتزال قادراً على فعل هذا |
| merak ediyorum da, eğer bunu kabul edersem, bilirsin işte. | Open Subtitles | أنا فقط اتسائل إن كنت أستطيع أن أخذه انت تعلم |
| Lütfen. Bu işi tamamen ciddiye alıyor musun merak ediyorum bazen. | Open Subtitles | احياناً اتسائل إذا ما كنت تأخذ هذا العمل على محمل الجد |
| Biraz saçmalayabilirim ama benle dışarıda vakit geçirmek ister misiniz merak ediyorum. | Open Subtitles | بدأت أبدو سخيفاً لذا اتسائل لو انتِ مهتمه للخروج معي في موعد |
| merak ediyorum da, bunu 911'i aradıktan önce mi yoksa sonra mı yaptınız? | Open Subtitles | كنت اتسائل ان كنت فعلت ذلك قبل أو بعد ان تتصل بـ 911؟ |
| Siz ve Morty'nin babası bu akşam üzeri benimle görüşebilir misiniz Acaba? | Open Subtitles | كنت اتسائل اذا كان بإمكانك ووالد مورتي انت تأتوا لمحادثتي بعد الظهيرة |
| Yarın benim izin günüm ve biliyorum ki senin de izin günün ve Acaba yarın gece müsait olma ihtimalin var mı? | Open Subtitles | وليلة غد سأحصل على اجازه واعلم بأنك ستحصل على اجازة ايضا وكنت اتسائل ان كانت هناك فرصه ان تكون متفرغ ليلة الغد؟ |
| merak ediyorum Acaba hazır kutuda mı yoksa ev yapımı mı? | Open Subtitles | اتسائل اذا كانت تأتي من مكان ما . او محلّية الصّنع |
| Acaba kocan ara sıra oğlumu getirip götürebilir mi diye sorayım dedim. | Open Subtitles | كنت اتسائل إن كان يستطيع زوجك قيادة ابني إلى هنا وقتاً ما |
| Ben sadece, kardeşiniz sizin kovduğunda ona kızdınız mı merak ediyordum. | Open Subtitles | كنتُ اتسائل ، إذا كانت اتتكِ احاسيس قاسية عندما طردكِ اخوكِ؟ |
| Bunca zamandır grubumuzu bir araya getiren şeyi merak ediyordum. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كنت اتسائل عن الشيء الذي جمع مجموعتنا |
| - Sürekli bunları merak ettim. - Acayip kuralları var. | Open Subtitles | وكل ذلك الوقت كنت اتسائل عنهم أنهم شنيعون |
| Birlikte küçük bir kaçamak yapabilir miyiz, diye soracaktım? | Open Subtitles | كنت اتسائل ان كان باستطاعتنا ان نرتب لعمليه التسليم |
| Küçük şirin kasabamızda kalmaktan... memnun olup olmadığınızı merak etmiştim. | Open Subtitles | ...لقد كنت اتسائل هل أستمتعت بالبقاء في مديتنا الصغيرة ؟ |
| - Yine de bazen biraz da olsa basiretsiz olduğunu... ..düşünüyorum. | Open Subtitles | لكني ابقى اتسائل انك قد تكون نظرتك ضيقة قليلاً بهذا الشان لان البحوث قد اظهرت ان اعلان تلفزيوني واحد |
| Bu orospuların neden kadın adları taşıdıklarını hep merak etmişimdir. | Open Subtitles | اتسائل دائما لماذا هذه الاحبة تشتم النساء. |