"احتفظت" - Translation from Arabic to Turkish

    • sakladım
        
    • sakladın
        
    • saklamış
        
    • ayırdım
        
    • saklamıştım
        
    • tuttum
        
    • tutmuş
        
    • sakladığım
        
    • saklamışsın
        
    • sakladığını
        
    • bende
        
    • sakladı
        
    • saklıyordum
        
    • saklarım
        
    • saklamışım
        
    Yaprakları sakladım. Onların bana şans getirmeye devam edeceğinden eminim. Open Subtitles لقد احتفظت بالأوراق إنني متأكد أنهم سيجلبون لي الحظ السعيد
    Sadece 1.5 milyon doları sakladım. Mick bunu zaten biliyordu. Open Subtitles لقد احتفظت فقط بمليون ونصف وكان ميك يعرف بهذا الشأن
    Bize yardımı olabilecek bilgilerin vardı, ama sen onları kendine sakladın. Open Subtitles وكنت تعرف أن لديك .معلومات يمكنها مساعدتنا، لكنك احتفظت بها لنفسك
    Annen, bunca yıl saklamış. Ve burada senin eski odanda. Open Subtitles احتفظت به أمك كل تلك السنوات و هو بغرفتك القديمة
    Bunları almak için grubun yarısını dövmek zorunda kaldım. Sana ayırdım. Open Subtitles اضطررت للشجار مع نصف المجموعة لأحضر لك هذه، احتفظت بها لك
    Ayrılışından birkaç gün önce... bir öğleden sonra, bahçede çekilmiş bir fotoğrafını saklamıştım. Open Subtitles ..احتفظت بالصورة من أجلك أُخذت في المساء في الحديقة .قبل عدة أيام من رحيلك
    Bütün gün bu müşteriyi neden tuttum peki? Open Subtitles ولماذا احتفظت بهذا الربح طوال اليوم ، سيداتي وسادتي ؟
    Sana hiç vermediğim bir şey var. Bunca yıl bir şişede sakladım. Open Subtitles هناك شيءٌ واحد لم أعطه لك احتفظت به لنفسي طوال هذه السنوات
    Gider gitmez, bende alıp sakladım, bilirsin, ödül gibi işte. Open Subtitles لذا عندما رحل احتفظت به حسنا كما تعلم ، كتذكار
    Bunu Ashley'e Noel hediyesi olarak sakladım. Open Subtitles وقد احتفظت بها لأتمنى لآشلي عيد ميلاد سعيد
    Bu yüzden onu üç yıl dolapta sakladım. Open Subtitles لذلك السبب احتفظت به في الخزانة لمدة ٣ أعوام. ‏
    Boston marka tel zımbayla değiştirdiler kendi Swingline zımbamı... sakladım çünkü ben fazla zımbalama yapmam... ve tel zımbaları Swingline için sakladım. Open Subtitles ولكني احتفظت بدباستي لأن أسمي لم يكن مسجل في القائمة وهكذا احتفظت بالدباسة القديمة
    Amcanın terli sandaletini mi sakladın? Open Subtitles لقد احتفظت بنعل عمك ذو الرائحة ؟ أعتقد أنه أمر لطيف
    Neden bunca zaman kendine sakladın anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم لماذا احتفظت بالسر لنفسك طوال هذا الوقت
    Marge, dışarıya çıktığımız zamanlardan kalan herşeyi saklamış. Open Subtitles مارج احتفظت بكل هذه الأمور منذ أن كنا نتواعد
    Evlenmeyeceğim, ama senin için biraz tavuk ciğeri ayırdım. Open Subtitles لن أفعل ، لكني احتفظت ببعض كَبد الدجاج لأجلك
    Her zaman bunlarla öğretirdim. Bir kaçını saklamıştım. Open Subtitles كنت دائماً أعلم عن طريق هذه احتفظت ببعضها
    ..koca bir kitap yazmadım, ama bir günlük tuttum.. Open Subtitles أنا لم أؤلف كتاباً كاملاً لكنني احتفظت بمذكرات
    Çünkü Karen Jennings dolandırıcılığa taraf olan bütün yöneticiler hakkında kayıt tutmuş ve Kim Palmieri de o listede. Open Subtitles لأن كارين جينينغز احتفظت بسجل عن كل مدير شارك في الاحتيال واسم كيم بالميري موجود في هذه اللائحة.
    sakladığım şeyler önemli değildi, önemli olan onlara anlam katan hikâyelerdi. TED أن الأغراض التي احتفظت بها لم تكن مهمة، إنما القصص المتعلقة بها هي التي أعطتها قيمة لدي.
    Tanrım, gerçekten en iyisini sona saklamışsın. Open Subtitles ياإلهي، أنت حقاً احتفظت بالأفضل للنهاية.
    Neyse, artık Lemon'un bunları neden sır olarak sakladığını biliyoruz. Open Subtitles على كل حال جميعنا نعلم لماذا احتفظت به ليمون كسر
    Makinenin en önemli parçası, ve onu sakladı. Open Subtitles انها الجزء الحقيقي الوحيد الذي لايستبدل ، وهي احتفظت به
    Olağandışı özellikleri vardır ve bu yüzden bunu önemli bir şey için saklıyordum. Open Subtitles لها نتائج مميزة لذا احتفظت بها لأجل شيء مهم
    İkimizin de sırları var Bun. Eğer sen benimkini saklarsan ben de seninkini saklarım. Open Subtitles كلانا لدينا اسرارنا يا بون وساحتفظ بأسرارك ان احتفظت بأسراري
    Neden bunu saklamışım bilmiyorum Open Subtitles أجهل لماذا احتفظت به، إلى الكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more